увы…
– Восковая кукла, – раздался знакомый голос. Мисс Рози, сбрасывая плащ с каплями валерианы в безумную толпу, подкатила к нам коляску с главой сиамской мафии. – Значит, старая стерва не пришла на встречу. Ненавижу…
– Ну что ж, придётся признать, что в этом она нас провела, – не без оттенка уважения в голосе согласился Лис. – Но в остальном мы победили. Когда коты закончат, вызывайте полицию.
– Увы, никто не докажет, что именно «киски» Фури Вонг убили моих девочек.
– Зато их можно привлечь за свальную оргию в общественном месте. Думаю, инспектор быстро найдёт нужные статьи в законе, по которым всю сиамскую мафию депортируют из Британии. Хотя, судя по сладострастным стонам, им начинает здесь нравиться…
Я старался не смотреть на жуткий разврат и безобразия, творимые котами и кошками на пустыре, лишь переводил неуверенный взгляд с дубинки- электрошокера на восковую фигуру в азиатском платье. Изо лба торчала игла с проводком, выстрел был точным, любого человека такой разряд уложил бы на месте. Что ж, пусть так, по крайней мере, моё изобретение работает и я не самая большая бездарь.
Домой мы вернулись в кебе того же Фрэнсиса. Донской жеребец, заслышав вопли боли и страсти, поддал пару и поспешил нам на выручку. Встретив нас на полпути живых и здоровых, он сделал вид, что не особо-то и удивился, приняв нас двоих «на борт».
Пока мы выбирались окольными улочками, по главным с трёх сторон уже неслись полицейские. Предупреждённый Ренаром Скотленд-Ярд спешил накрыть всю шайку. Для отвода глаз часть полисменов действительно была отправлена в Чипсайд, а остальные ждали сигнала. Забегая вперёд, скажу, что в ту ночь сиамская мафия в Британии прекратила своё существование, не успев толком встать на английской земле…
– Сэр, я думал, валериана сводит с ума всех кошек?
– Только котов, мой мальчик, на чём мне и удалось сыграть. Ну ещё, несомненно, важен точный отсчёт времени, знание локации, тщательно изученная швартовка судов и гарантии, что именно эти моряки будут сидеть в нужном нам кабаке. Тут мне пришлось попросить о помощи мисс Рози, она имеет свои рычаги и методы влияния в порту.
– Честно говоря, я почти поверил, что почтенная кошка предала нас.
– Почти?
– Сэр, она прекрасная актриса! – согласился я.
– О да! В этом смысле нам просто немножечко повезло.
– Немножечко?
– Да. Порой я слишком скромен, но сегодня сам готов признать, что мой план был безупречен.
Фрэнсис с песнями доставил нас к порогу дома. Естественно, дверь открылась, едва мой учитель ступил на порог. Старый дворецкий не задавал никаких вопросов, но по его снисходительной гримасе в мою сторону было ясно, что уж он-то был в курсе всего, что придумал хозяин.
– А та верхушка айсберга, о которой вы говорили, это что? – зачем-то спросил я, уже поднимаясь к себе в комнату.
– Хм… сложно сказать, – обернулся Лис. – У меня есть уверенность, есть улики, есть факты, но нет достаточных доказательств. Поэтому мы просто подождём.
Месье Ренар, как всегда, оказался прав. Утром Шарль передал ему телеграмму, которую мы прочли за завтраком.
Она содержала всего одно слово: «Берегитесь».
Сноски
1
Перевод А. Белянина. –
2
Куху?лин – знаменитый герой ирландских мифов.
3
Так в Европе называли виселицу.
4
Из стихотворения С. Маршака «О мальчиках и девочках».