погода позволяла. — Он весело подмигнул мне.
Зря напомнил про погоду. Перед глазами поплыли воспоминания. Вот я карабкаюсь вверх по металлическим сваям фертранской причальной башни, потоки воды льются за шиворот, рядом вспыхивают молнии, а от оглушительных раскатов грома все внутри содрогается…
— Кто сегодня будет проводить предполетную подготовку?
— Я! Можно мне? — чуть ли не подпрыгнула на месте Хельга.
Милман приобнял ее за плечи:
— Хорошо. Тогда первые два часа твои.
Подруга вскочила на пилотский мостик и начала наращивать силу в тонких телах. Было видно, что делает она это не в первый раз: пассы уверенные, магические потоки последовательно подключались к нужным механизмам. Здорово. А когда пилот-ас мягко пожурил ее за недостаток энергии в главном парусе, стало понятно, что с ней он уже успел позаниматься. Вот куда она исчезала после занятий! Проверив все механизмы, Хельга пропустила силу по агрегатам и вопросительно обернулась на Милмана. Сложа руки на груди, он с нескрываемой гордостью любовался нашей подругой. Пространство вокруг нее дрожало, тихий гул нарастал…
В прошлом году мы так долго зубрили лекции леди Павс, что теперь, казалось, разбуди нас посреди ночи — как стишок расскажем последовательность запуска «Воздушного кота» в полет. Хельга отвернулась от палубы, пристегнула страховочный трос к поясу и начала налаживать потоки управления. Сначала установила фронтальный шит, лишь слегка укрывающий ее от высотного ветра, затем выпустила энергию для раскрытия главных парусов.
У «Воздушного кота» было три пары крыльев: главные — по бортам гондолы, вспомогательные — небольшие крылышки, прикрепленные к баллону наверху, и носовые — предназначенные для скоростного полета, их устанавливали на вертикальных сваях по бокам от пилотского мостика. Каждое крыло раскрывалось подобно гармошке и растягивало металлическое полотно паруса, состоящее из мелких тончайших пластинок. Металл прекрасно пропускал силу. В местах соединения крыльев и гондолы находились специальные рули, позволяющие управлять углом установки крыльев в полете. Эти огромные поворотные механизмы являлись главными пожирателями энергии пилота, к ним же крепились силовые ловушки, обеспечивающие бесперебойный контакт с аппаратом. На концах крыльев имелись стекатели — длинные тонкие шипы, направленные вверх, призванные сбрасывать в пространство лишнюю силу мага, если таковая имелась.
Над головой парил газовый баллон в металлическом корпусе. Форма у него была немного приплюснутая, аэродинамическая, ближе к хвосту располагались рули высоты. Теоретически он мог взорваться. На деле же, чтобы уничтожить эту штуку, опутанную многоуровневой защитой, придется очень постараться, например, прицельно бить в нее мощными боевыми заклинаниями. В обычной жизни эта часть дирижабля была чуть ли не самой безопасной. Случаев, когда на исправном аппарате взрывался баллон, никто припомнить не мог.
Хельга наконец запитала главные паруса и, использовав браслет, приказала техникам отстегнуть нас от мачты. Словно лист сорвался с ветки, так и «Воздушный кот» резко дернулся в сторону. Мы с Ингрид встревоженно переглянулись и не сговариваясь схватили карабины страховочных цепей. Милман рассмеялся, но сам пристегиваться не стал. Конечно, он же крутой маг. Зачем ему пристегиваться?
Механизмы вращались с характерным ритмичным звуком. Хельга, закусив губу от напряжения, размахивала руками. С помощью магии она сворачивала лебедки и одновременно устанавливала нужный угол поворота крыла, чтобы начать плавный разворот в сторону Фертранского залива.
Аппарат начал разгоняться. Милман встал рядом с мостиком и давал указания, а я прошлась до края палубы и глянула вниз.
Ветер свистел в ушах, перекрывая звук магии. Причальная мачта осталась далеко позади, как и сама школа, а мы на приличной скорости пролетали над крышами Фертрана. Мимо левого борта проплыла верхушка городской причальной башни с несколькими пришвартованными к ней аппаратами. Не сезон… Очень быстро и административный центр Заоблачной земли остался позади, теперь впереди до горизонта раскинулось чистое небо с редкими перистыми облаками и стелилась серебристая гладь воды. Изредка внизу встречались рыболовецкие траулеры и совсем нечасто — парусные корабли, казавшиеся маленькими букашками на шелковом, блестящем покрывале водной пустыни.
Набрав высоту в километр и развив скорость, близкую к максимальной, Хельга немного расслабилась и довольно воззрилась на своего учителя.
— Мистер Милман, — между тем позвал его Шивз, — какой у нас маршрут?
Адъютант Гарса приблизился к пилотскому мостику и, достав из ближайшего люка подзорный визор, принялся рассматривать горизонт.
— Пройдем по прямой до Скалистых Зубов, там повернем на запад и вдоль побережья вернемся в школу.
Скалистые Зубы — самый большой архипелаг в Ледниковом море, расположенный в часе полета к северу от Заоблачной. В его состав входили сотни маленьких необитаемых островов. Это были даже не острова, а остроконечные скалы, напоминающие с высоты огромные зубы какого-нибудь мифического морского чудища. Мореходы не любили те места из-за частых штормов и неглубокого дна. Обычно корабли шли западным маршрутом, поближе к побережью континентального Регестора.
Когда на горизонте появились характерные темные силуэты Скалистых Зубов, «Воздушным котом» управлял Шивз. Вот кто превосходно справлялся с пилотированием, он даже позволил себе совершить резкое снижение. Набрав скорость и нырнув вниз, парень направил тренировочный аппарат к ближайшим скалам, отчего Ингрид побледнела, а я едва не впала в детский восторг. Вау!
Из серой дымки показывались все новые и новые скалы: черные, треугольной формы, они неприветливо возвышались над бурлящими пеной