— Время. Мы сколько от замка Раве шли? Почти трое суток, если я не запутался, а?

— Около того, — кивнула я.

— Старик сказал, что погоня уже близко. А тот орел тебе сообщил, что отряд только выдвинулся к перевалу! Выдвинулся, надо думать, из предгорий, где они там квартируют? Или просто лагерь разбили? Неважно! Даже если они коней всю дорогу нещадно погоняли, то как успели сюда подняться? Мы, я так понимаю, прошли горы насквозь, — Чарим изобразил, будто протыкает пальцем ладонь, — срезали путь, да еще как, от Раве до перевала путь неблизкий, я будто не помню… Но и снизу до седловины тоже будь здоров сколько! И даже если голубок от твоего приятеля Дори долетел до адресата в один миг, то… пока собрались, пока снарядили отряд, пока в путь отправились, пока с завалами столкнулись, с лошадьми перепуганными совладали, пока начали эти завалы взрывать-разбирать… Вот и не сходится по времени-то! А вы со стариком уверяете, что по тайным тропам чужаки не ходили. Ну как так?

— Я поняла, о чем ты, — подняла я руки. — Все так, они не ходили, а мы… Понимаешь, дорогу-то мы срезали. Вернее даже… сложили и насквозь прошли, это ты верно сказал, все равно как платок сложили и иголкой проткнули. А вот время сжать не получится. Снаружи дюжина дней прошла, не меньше. За такое время успел бы отряд подняться на перевал?

— Это да, — кивнул Чарим, почесав в затылке. — Даже и с обозом, а обоз наверняка был: и с припасами, и с горючим порошком. Теперь сходится.

— Ох и дотошный ты, дядя Чарим, — вздохнула я.

— Будто это что-то плохое, — пробурчал он. — Да, удобная штука эти ваши тропы… Только как понять, сколько времени снаружи-то прошло?

Я пожала плечами.

— Здешние умеют чувствовать, а пришлые… кто учится, как Ривон, к примеру, а кто нет, на память заучивает, на какой тропе как время идет. Не знаю, от чего это зависит, не всегда от расстояния.

— Вот так чудеса!

— Ну… наверно. Главное, когда с одной тропы на другую переходишь, не запутаться с подсчетами.

— Тогда таким, как я, только с провожатым ходить, — вздохнул Чарим. — А то так запамятуешь или запутаешься, да и выйдешь аккурат на врага…

— Так вперед себя лучше всегда кого-то пускать, — я кивнула на чутконосого, — чтобы проверил, свободна ли дорога. Что там, друг? Сходи погляди!

Тот исчез, вскоре вернулся и коротко профыркал, мол, все спокойно, можно идти. И добавил кое-что.

— Он говорит, — перевела я Чариму, — нас там ждут, возле развалин замка. Говорит, друзья.

— Твои?

— Не поняла, — покачала я головой. — Вроде как наши, но кто это может быть? Неужели Вител задержался?

— Он мог, кочерыжку ему в глотку, — вздохнул Чарим, но, я видела, обрадовался. Все-таки очень уж он прикипел к старому товарищу и скучал без него. — Но чего ради-то? Непонятно ведь, сколько ему тут сидеть бы пришлось, задницу морозить!

— Ради тебя, к примеру.

— Да ну! Я же сказал, что не пропаду, приеду, а мое слово крепкое, — помотал он головой. — Вот плестись нога за ногу и ждать, пока догоню, — это Вител мог, а чтобы торчать на месте… не похоже на него. Ну да ладно, выйдем — узнаем, он ли это вообще… Долго нам еще?

— Вон он, выход, — указала я вперед. — Еще немного по тропе — и выйдем к самому замку. Ну… к тому, что от него осталось.

— Ленни, ты это… — Чарим кашлянул. Он явно правильно истолковал мою запинку. — Развалины не очень страшно выглядят, правда. Первые годы — да, жутко было мимо ездить, а потом глядь — стены совсем разобраны, камни чуть ли не по размеру сложены, хоть сейчас снова стройся. Порадовались было: вдруг наследники объявились, отстроят Сайтор заново? Но нет… Камни уж травой поросли, только в самой середке ничего не растет, ровно там и пусто, будто выжжено раз и навсегда.

Я кивнула. Так или иначе, мне придется это увидеть. И, может быть, я сумею что-то понять? Что-то, что поможет мне призвать стража и укротить его! Вероятность этого была ничтожно мала, но даже тень надежды лучше, чем ничего…

* * *

Чарим оказался прав: в тусклом утреннем свете развалины выглядели мирно и совсем не страшно. Да и развалинами их назвать было сложно: горномогучие потрудились на славу… Только вот взгляд снова и снова натыкался на пустое место там, где должны были подниматься стены, скользил выше и снова проваливался в пустоту, в небо, которое прежде подпирали могучие башни. И само место казалось не таким, как прежде, и немудрено: из него ушла жизнь. Не было слышно ни звука, кроме посвиста ветра в скалах да наших шагов.

Сильно похолодало, здесь, на перевале, камни подернулись инеем, кое-где снег уже не таял. Дыхание облачками пара вырывалось изо рта, пальцы зябли даже у меня.

— Гляди, костерок, — шепнул Чарим. — Пойду гляну, кто там…

Вы читаете Страж перевала
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату