так уже знают — Керим тот еще болтун, а он сегодня был вместо кучера.
— Он хороший мальчик и любит мой шоколад, — вступилась за него Лиа.
— Ага, полагаю, он рассказал тебе про меня очень много разных вещей, — прищурился лорд Сагерт.
— Выдал все твои тайны, — засмеялась Лианон. — Но я все равно рада быть твоей женой.
— Никаких страшных тайн он обо мне не знает, — поправил ее Сагерт.
— Ну-ну, — хитро улыбнулась Лианон.
Перед обедом герцог приказал всем слугам и воинам построиться во дворе. Старый лорд и Кель-младший также встали в общий строй.
Кэлтигерн вывел Лианон на крыльцо и громко представил:
— Моя супруга и ваша госпожа, леди Лианон Сагерт.
Приветственный крик едва не оглушил Лианон. И Сагерт тихо, на ухо пояснил ей, что женщин их рода так приветствуют нечасто: после свадьбы и после рождения каждого ребенка. Лиа смутилась и промолчала, о детях говорить было рано.
Обед был скромным — повара и слуги готовили вечернее празднество для своих. И вечером за длинным и простым столом в бальной зале нашлось место для каждого. За чету новобрачных поднимались здравницы, сначала аристократично-витиеватые, а после, когда был открыт второй бочонок вина, Лианон предпочла делать вид, что ничего не слышит. Уж очень богатая оказалась у воинов фантазия. Хотя совсем уж перейти границы приличий не рискнул никто.
ГЛАВА 27
Утром следующего дня вместо обязательного завтрака Рина принесла в спальню леди Сагерт молоко и булочки.
— Позавтракаешь со мной? — Лианон кивнула на удобный пуф.
— Я уже, миледи, но молока с удовольствием попью, — благодарно улыбнулась Рина.
— Как твой брат? Шэдда смогла ему помочь?
— Да, миледи, спасибо.
— Я не просто так спрашиваю. Нашей будущей столовой потребуется простая, но красивая посуда. Детям будет приятно есть из ярких тарелок и пить из ярких кружек.
— Ох, вы хотите, чтобы он сделал, да? А когда срок? И сколько?
— Для начала десять, — ответила Лианон. — У нас места немного, и чтобы всем было удобно, одновременно смогут поесть не больше десяти ребят. Конечно, лучше всего иметь два, а то и три комплекта. Но это потом. После завтрака прикажи подготовить ландо, надо посмотреть на магазин, навестить мастера Дана Хорса, его жена что-то говорила о новых витринах.
— Я так за вас счастлива, миледи, — отозвалась Рина. — Жалко только, что свадьбы не будет. Представьте, как было бы здорово прокатиться в ландо в роскошном платье. И чтобы лепестки цветов в воздухе кружили, и музыка! Ох, простите, вам, наверное, неприятно.
— У нас впереди большой прием, — улыбнулась Лианон, — и я обязательно выслушаю твои предложения.
— Так это правда? Вся кухня обсуждает, что вы затеяли прием за три дня устроить, — округлила глаза Рина.
— Я, конечно, сильно отступила от привычного амплуа высокородной девицы, — едва не поперхнулась Лианон, — но не настолько же! У нас с Кэлтигерном и так история скандальная, а уж такого скоропалительного приема нам и вовсе никогда не простят. Нет, орехи я предпочитаю есть отдельно от скорлупы. Документы нам нужны, чтобы я в суде могла свидетельствовать против герцога Орната и его дочери. А прием мы устроим через три недели. Это тоже небольшой срок, но куда лучший, чем три дня.
— Здорово! Я побегу тогда, ага? Ну, про ландо скажу.
— А после приема я найму тебе учителей, — мягко улыбнулась Лианон. — Ты отличная помощница, Рина, и я бы хотела, чтобы ты со мной и осталась.
— А магазин как же?
— Разберемся, со всем разберемся. Кстати, Керим такие взгляды на тебя бросает…
Рина полыхнула краской до самых бровей и выскочила из комнаты. Лианон рассмеялась и подошла к шкафу. Надо выбрать то платье, которое она сможет надеть без посторонней помощи. Вот это, нежно-зеленое с небольшими воланами, подойдет просто замечательно.
Присев у зеркала, Лиа открыла свой саквояж и вытащила косметику. Подвела стрелки, чуть подкрасила губы и вдела в уши серьги. Простенькие, но дивно подходящие к платью.
Стук в дверь заставил ее удивленно вскинуть брови — Рина не отличалась особым тактом, особенно если знала, что госпожа в комнате одна.
