Спустя несколько секунд впереди мелькнул свет, и Том стал двигаться к нему. Свет становился все ярче. Деревья и кусты вдруг неожиданно кончились. Том стоял перед широкой зеленой лужайкой, напоминавшей поле для гольфа. Лужайка казалась абсолютно незнакомой, не имеющей никакого отношения к Игл-лейк. Напротив лужайки стояло высокое здание из секвойи с зашторенными окнами. Том стоял перед домом Родди Дипдейла.
Том приблизился к воде и дошел по берегу до пирса Дипдейлов. Носки успели промокнуть. Он пересек пирс, вспугнув каких то птиц, и пошел дальше вдоль берега, пока сбоку не показались деревья, растущие вокруг дома его дедушки. Затем, ориентируясь на свет фонаря, который он оставил гореть на купальне, Том подошел к дому.
Из тени в дальнем конце купальни выступила ему навстречу темная фигура.
— Том? — Лучи фонаря осветили Сару Спенс. — Куда ты ушел?
— А сколько ты ждешь меня здесь?
— Около двадцати минут.
— Я рад, что ты не ушла домой, — сказал Том, забираясь на купальню и обнимая Сару. — Мама сказала тебе, что я звонил?
Сара покачала головой, не отрывая щеки от груди Тома.
— Я не заходила домой — пришла сюда, как только Бадди отпустил меня. Он был очень недоволен мною сегодня. Пришлось пообещать, что завтра я поеду с ним покататься, — Сара сняла с пиджака Тома прицепившуюся к нему веточку. — Что ты делал все это время?
— Знаешь тропинку, которая ведет в глубь леса — возле дома Тилманов?
— Ты пытался найти среди ночи тропинку, ведущую в лес?
— Я увидел, как кто-то крадется между домами на той стороне озера. За последние два-три года здесь случилось несколько ограблений...
— А что, разве ограбили кого-нибудь еще, кроме Дипдейлов?
— Ты бы знала об этом, если бы Ральф Редвинг позволял своим знакомым читать местную газету.
— Итак, ты преследовал грабителя. Похоже, вся твоя жизнь — одна большая экскурсия.
— И твоя тоже, — Том поцеловал Сару.
— Мы можем зайти в дом?
— Там наверху Барбара Дин.
— Ну и что? — Сара решительно подошла к двери и вошла внутрь.
— О, диван. Это все, что нам нужно. Или в соседней комнате есть что-нибудь поудобнее? — Открыв дверь, Сара стала разглядывать гостиную. — Хм. Она похожа на похоронное бюро.
— Ты была после обеда в усадьбе? — спросил Том.
Сара подняла на него удивленные глаза.
— А что?
— Ты видела там Джерри и его друзей.
— Они обычно оставляют нас с Бадди вдвоем, если только он сам не разрешает им посидеть с нами. На этот раз он отослал даже Кипа — хотел устроить мне сцену за то, что я уделяла тебе слишком много внимания. Насколько я знаю, Джерри и его друзья были у себя дома. Ральф передал в их распоряжение целый огромный дом.
— Ты когда-нибудь была внутри этого дома?
— Нет!
— Как-нибудь, когда в усадьбе никого не будет, ты не могла бы провести меня туда?
Только тут Том заметил, что Сара выглядит очень несчастной.
— По-моему, это не такая уж хорошая идея, — сказала она. Том сел рядом с ней на диван.
— А по-моему, нам надо было остаться в самолете.
— Тогда почему бы нам не прекратить всю эту болтовню? — предложила Сара.
35
Том проснулся в полутьме, все еще дрожа от ночного кошмара, который тут же исчез из его памяти, как только он попытался его вспомнить. Посмотрел на часы. Шесть тридцать. Застонав, он встал с постели. Оконное стекло было покрыто каплями росы, из-за тумана Том едва различал растущее напротив дерево.
Он почистил зубы, плеснул в лицо водой, а затем надел купальный костюм и спортивный джемпер. Спустившись вниз, он вышел да
