весь свой жизненный багаж, агентуру и свои связи. Недаром она протащила его по всем аспектам государственного управления, от командования штурмовиками до места на мостике крупнейшей эскадры нашего флота. Проще сказать, где он не был, чем перечислять, где он отметился.

Ещё пятьсот лет папа оттачивал свои навыки манипуляции людьми и событиями, влезая в такие авантюры, перед которыми эта – просто лёгкая шалость. Так что скажу честно. Я, конечно, рад, что он снова в деле и на нашей стороне. Но видит Творец, я до жути боюсь того, что может сделать этот отморозок.

– Да. Теперь у него есть опыт, средства и новая жизнь, и нет никаких сдерживающих факторов в виде старых обязательств. – Эсверан кивнул. – Вон, даже нам отказал в доступе к информации.

– Это как раз ерунда. – Никар вздохнул. – Хуже, что я не знаю, что он задумал дальше, и возможно, наши интересы могут столкнуться.

– А тут я тебе могу ответить твоими словами: это ерунда. – Эсверан негромко рассмеялся. – Дед никогда не сделает того, что навредило бы нам и альвари в целом. Он в каком-то смысле фанатик нашего общества. Тут, в Вейдари, пара десятков улиц, которые названы в честь событий, где он принимал участие или был главным героем. Но где-то ты прав, и наше общество он обязательно раскачает. Раскачает и вытащит из болота.

,

Примечания

1

Альвин живут до пятисот лет, и возраст до сорока считается юностью, после сорока и до ста – молодостью, а от ста и до четырёхсот – зрелостью. Но при этом дееспособность и самостоятельность у них наступает в двадцать лет.

2

Бизаро – костюм полувоенного кроя, используемый в качестве официальной одежды теми, кто не имеет действительной должности, в том числе и отставниками.

3

Архасы – раса зеленокожих гуманоидных существ, родиной которых были болота Сальвианы. Отличаются низким (до полутора метров) ростом, ловкостью и выносливостью.

4

Стрелки-хонто – скоростные стрелки из короткоствольного оружия на близких (до 100 метров) дистанциях. Особенно ценятся охранными структурами и службами безопасности. В противовес им существуют стрелки-лейдо – снайперы длинных дистанций.

5

Мотриса – моторный самоходный железнодорожный вагон.

6

Нитрилл – главный компонент мифрилла. Сплава, известного как «истинное серебро». Отличается небольшим удельным весом и прочностью, превосходящей сталь и титановые сплавы.

Вы читаете Альвари
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату