понимает, в чем нуждаются такие дети, как Киран. Как только у нее появится такая возможность, она непременно скажет ему, как много это значит для нее лично.

Марисса взяла Рене под руку и сжала ее.

– Мы с Треем так рады, что эти дети смогут получить ту помощь, которая им нужна. С нынешним состоянием экономики многие семьи в нашем городе лишь с трудом наскребают достаточно денег, чтобы платить за еду и жилье, не говоря уже о том, чтобы оплачивать дорогостоящие лекарственные препараты, которые нужны их детям.

Рене посмотрела на Мариссу:

– Препараты? Я полагала, что эта программа заключается в психотерапии.

– Ну… наверное, в каком-то смысле да. Но посудите сами – разве психотерапия поможет, если эти дети останутся неуправляемыми? После соответствующей медикаментозной терапии учителям будет гораздо легче иметь с ними дело в классе, не беспокоя остальных учеников. Ведь большинство этих детей, да благословит их Бог, просто-напросто не могут себя контролировать.

Рене медленно высвободила руку из руки Мариссы.

– Вы хотите сказать, что суть программы заключается в том, чтобы давать этим детям лекарства?

– Разумеется. Как, по-вашему, чем занимается Трэвис Дил последние пятнадцать лет?

Рене покачала головой:

– Он сказал мне, что работал на нефтяную компанию.

– Так оно и было.

– Но вы сейчас сказали…

– О, как же вы наивны. Большую часть лекарств делают на основе веществ, получаемых из нефти. – Она посмотрела на Рене с жалостью. – Неужели вы этого не знали?

– Нет, – сказала Рене, – не знала.

Она бросила взгляд на барную стойку и увидела Трэвиса, разговаривающего с Дебби Краудер. Как может человек, кажущийся таким добрым и внимательным, быть настолько бессердечным, когда речь идет о таких детях, как Киран? Едва только Кирана включили в новую программу, Рене высказала свои возражения против применения к нему лекарственных средств, и Трэвису это наверняка известно. Она прямо спросила его, почему он пожертвовал деньги именно на программу помощи детям с нарушениями обучаемости, но, вместо того чтобы прямо ответить на ее вопрос, он сменил тему.

А я-то подумала, что это он из скромности не хочет лишний раз говорить о своей персоне.

У Рене закружилась голова, на нее нахлынула лавина противоречивых эмоций. Ей казалось, что она влюбляется в Трэвиса Дила, но, если подумать, что она по-настоящему о нем знает? Каков он на самом деле?

– Простите, – сказала она. – Мне надо идти.

– Но вы же только что пришли, – сказала Марисса. – Что-то не так? Дело в том, что сказала вам я?

Рене покачала головой:

– Нет, дело не в вас. Я просто… – Она посмотрела на Трэвиса, стоящего у стойки бара. Он уже почти отстоял очередь к бармену. Если она сейчас же не уйдет, то застрянет здесь на весь вечер, и ей придется притворяться, делая вид, что у нее не разрывается сердце. Она должна уйти. Она не сможет заставить себя говорить с ним, пока как следует не обдумает то, что ей сказала Марисса.

Мне надо уйти отсюда – сейчас же.

* * *

Очередь у барной стойки двигалась черепашьим темпом. По мере того, как она ползла вперед, Трэвис следил издалека за Рене, надеясь, что с ней все в порядке. Жители Болингброка не менее добры и великодушны, чем любая другая группа людей на планете, но они могут критически отнестись к тем, кто прибыл в город недавно, и Трэвис надеялся, что Рене сейчас не подвергается допросу с пристрастием – особенно со стороны Мариссы. В старшей школе Марисса и Саванна Хейс были лучшими подругами, но его мать рассказывала ему, что потом они охладели друг к другу, и он понятия не имел, каковы их отношения сейчас. Пока что разговор Рене с Мариссой как будто идет нормально, но как только бармен передаст ему их напитки, он вернется и спасет Рене.

Трэвис уже почти добрался до начала очереди, когда к нему подошел плотный мужчина в смокинге и хлопнул его по спине.

– Ого, да это никак блудный сын, – сказал он. – Как жизнь?

– Лучше не бывает, Трей.

Трэвис знал Трея Дэвиса с того времени, когда они вместе учились в старшей школе, но они никогда не были близки. В те дни они общались в основном через девушек, с которыми встречались. Трей и Марисса поженились, когда они оба учились в колледже, и Трей работал в строительной компании своего отца, пока в прошлом году его не избрали мэром Болингброка. Судя по его виду, он давненько не работал на стройке – он был похож на упитанного, ленивого домашнего кота.

– Мне очень жаль, что твоя мать покинула нас, – сказал он. – Она и твой отец были хорошими людьми.

Вы читаете Собака в подарок
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату