69 Очевидно, роман Ван дер Вельде “Посольство в Китай” (“Die Gesandtschaftsreise nach China”).

70 Наиболее крупное наводнение в Петербурге 7 ноября 1824 г. (421 см выше ординара), описано Пушкиным в поэме “Медный всадник”.

71 24 ноября – день великомученицы Екатерины.

72 Л. С. Пушкин в 1827–1830 гг. находился в действующей армии на Кавказе, участвовал в военных действиях под Карсом, Ахалкалаки, Ахалцыхом.

73 Книга “Memoires d’une Contemporaine” (1827) включала в себя письма Наполеона I к императрице Жозефине.

74 Павловские усачи – лейб-гвардии Павловский полк.

75 Некрасовцы – казаки, которые после Булавинского бунта (1707–1708) под предводительством Игнатия Некрасова перешли под покровительство Крымского ханства и до 1777 г. жили в Тамани. С началом Турецкой войны (1787) они переселились в район Бабадага (села Дунавцы и Сарыкёй на территории современной Румынии), где впоследствии служил Вульф. См. о них: [Б. п. ] Известие о построении города Тучкова // Сын Отечества. 1815. Ч. 26. № XLVII. С. 41–52. “Сохранили обычаи и язык турецкий” – очевидная описка Вульфа: некрасовцы сохранили русский язык и старообрядчество; ср. записи от 6 ноября 1829 г. В конце XVIII в. часть некрасовцев переселилась в другие земли Турции; оставшиеся либо слились со старообрядцами-липованами, либо липоване переняли названия некрасовцев для сохранения их привилегий (Пригарин А. А. 1) Отражение процессов формирования в исторической памяти группы русских старообрядцев на Дунае // Гуманитарная мысль юга России. 2006. № 1. С. 94–116; 2) Русско-турецкая война 1806–1812 и судьбы некрасовцев // Русин. 2012. № 2 (28). С. 5–6. URL: http://cyberleninka.ru/article/n/russko-turetskaya-voyna-1806-1812-i-sudby-nekrasovtsev). Во время Русско-турецкой войны некрасовцы перешли на сторону России (со 2 июня 1828) см.: Спасаемая Греция… Ч. II. С. 88–89.

76 А. И. Вульф, дочь Н. Г. Вульф и И. И. Вульфа.

77 П. И. Вульф, сын Н. Г. Вульф и И. И. Вульфа.

78 Портрет Байрона Анне Н. Вульф подарил Пушкин с надписью: “Presente par Alexandre Pouchkine a M-lle Annette Woulff. L’an 1828” (См.: Гофман M. Л. Из пушкинских мест // П и С. Вып. XVIII–XX. С. 105).

79 В библиотеке Тригорского сохранилась книга: Гамлет, трагедия в пяти действиях. Сочинение В. Шекспира. Перевел с англ. М. В<ронченко>. СПб., 1828 (П и С. Вып. I. С. 38).

80 Речь идет о переводах С. П. Шевырева из Шиллера: “Валлен штейнов лагерь” (Московский вестник. 1828. № II, XII) и “Смерть Валленштейна” (там же. № XIX и ХХ, XXI и XXII) и о переводе М. П. Погодиным трагедии Гёте “Гец фон Бер ли хинген, железная рука” (М., 1828), ошибочно приписанном Шевыреву.

81 “Северные цветы” на 1829 год, где помещен этот отрывок из перевода П. А. Плетнева, 10 декабря 1828 г. еще не вышли из печати (см.: Синявский H., Цявловский M. Пушкин в печати. 1814–1837. 2-е изд. М., 1938. С. 57); значит, Вульф был знаком с ним до публикации.

82 Этот эпизод рассказан также в воспоминаниях А. И. Дельвига:

В то время у жены Дельвига часто болели зубы. Кроме обыкновенных врачей, которых лекарства не помогали, призывали разных заговорщиц и заговорщиков и между прочим кистера какой-то церкви, который какой-то челюстью дотрагивался до больного зуба и заставлял пациентку повторить за собою: “солнце, месяц, звезды”, далее не помню <…> Мицкевич уверил Дельвигов, что есть какой-то поляк, живущий в Петербурге, который имеет способность уничтожать зубную боль. Послали меня за ним <…> С появлением поляка, высокого и полного мужчины, утишилась зубная боль у жены Дельвига, что сейчас же приписали действию перстня и магической силе того, кто его имел на пальце… и т. д. (Дельвиг. С. 106–107).

83 Пушкин уехал из Малинников 6 декабря 1828 г.

84 Граф М. А. Милорадович был смертельно ранен на Сенатской площади 14 декабря 1825 г., в день восстания декабристов.

1829

1 После 5 января и до 9 апреля 1829 г. Вульф не ведет дневник. Когда же через год он решил восстановить эти дни, то воспользовался своей записной книжкой, с помощью которой вспоминал даты (см. Приложение). Чтобы разграничить даты событий и даты записей, мы даты записей по-прежнему обозначаем капителью, а даты событий, названия самих событий или имена (все это выглядит теперь как подзаголовки “романа воспоминаний”) – курсивом.

Вульф называет местечко Сарыкёй различно: Серыкиой, Сарыкиой и т. п. Мы соблюдаем везде форму Сарыкиой как наиболее употребительную – с одной стороны, и наиболее близкую нормативному произношению – с другой.

2 Цитата из послания Языкова “К А. Н. Вульфу” (“Скажу ль тебе, кого люблю я…”). У Языкова:

Она проста, она пуста;Но эти перси и уста, —Чего ж они не заменяют?(Языков. С. 193)

Об отношениях “умной Саши” (А. И. Осиповой) с Вульфом и Пушкиным см.: Березкина С. В. “Алина, сжальтесь надо мною…” (Из комментария к “Признанию” А. С. Пушкина) // Временник Пушкинской комиссии. Л., 1991. Вып. 24.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату