родственница.

— А как же мать вашего наследника? Та женщина именно ее назвала виновницей, — напомнила я правителю.

— Вот мой единственный наследник. — Князь ласково и с горечью в глазах погладил щечку Азамата. — У меня три жены и пять наложниц. То есть было пять, со смертью Нияматы стало четыре. Я ведь любил ее, ее одну. Но мы слишком поздно встретились. По нашим законам может быть только три жены. Все мои три брака были заключены для объединения земель и укрепления отношений с нашими воинственными соседями. Я искренне уважаю своих жен, но никогда их не любил и не скрывал этого, редко посещая их спальни. И то только для того, чтобы обзавестись наследником. Но не получалось, мальчики рожались слабыми и погибали в первый же месяц, выживали только дочки. Их у меня шесть. Трое уже замужем, двое вступили в пору взросления, а младшенькая это моя отрада, полная копия любимой Ниятамы.

— Подождите, я правильно поняла, что-то или кто-то долгие годы убивал ваших сыновей, и вы ничего не делали? — поразилась я рассказу князя.

— Ни лекарь, ни шаман не находили в смертях мальчиков преступления, — хмуро ответил Джанжуур. — Только один юродивый сказал, что в их смерти моя вина. Я ведь не любил их матерей, а только настоящая страсть способна породить сильного мужчину. После этих слов я объездил всю степь и нашел ее, Ниямату, ту, ради которой мое сердце готово было вырваться из груди. Это произошло больше семи лет назад. Я купил девочку у ее бедных родителей и еще год приручал ее к себе. Она была тоненькой нежной ланью, трепетной и очень ранимой, искренней и веселой. С ней я забыл о других женщинах, будто бы у меня их никогда и не было.

— То есть за те шесть лет, что вы были вместе с Нияматой, ни жен, ни других наложниц вы не посещали? Получается, у вас есть семь женщин, которые были очень сильно обижены на вас и ненавидели вашу любимую? — Честно признаться, я была в шоке. Тут иметь во врагах одну-то разочарованную женщину страшно, а Джанжуур умудрился разозлить семерых. И об этом человеке Августиан отзывался как об умном правителе? Или он как сапожник, который без сапог? — Князь, а сколько сыновей у вас не выжило?

— Трое. Но зачем это вам? Все еще думаете, что их убивали? Нет, я допускаю, что мои жены или наложницы могли воспылать к Ниямате ненавистью и убить ее, но детей зачем? Какой в этом смысл?

— Самое простое, это то, что вас хотели оставить без наследника, тогда стоит проверить своих родственников. Особенно тех, кто метит на ваше место. Есть еще одна маловероятная и даже где-то фантастическая версия. А что если у вас уже есть сын, но вы о нем не знаете? Сами подумайте, вы шесть лет игнорировали своих женщин, а некоторых возможно и дольше, вы уверены, что ни одна из них не забеременела перед тем, как вы полностью переключились на Ниямату?

— Мне проще поверить в происки соседей, которым не нравится укрепление степи. Или во врагов внутри моей страны. Например, князь Мансур вполне может претендовать на мой трон, если у меня не будет наследников. И таких князей еще штук двенадцать. Большинство, конечно, старые и мало на что способные, но у всех них есть ушлые наследники. Не знали? — Джанжуур с трудом держал себя в руках, если бы не ребенок, он вскочил бы и метался по кабинету.

— А вы не думали, что одно другому не мешает? Вы же сами искали предателя во дворце, не так ли? Так почему хотя бы не предположить, что это одна из ваших обиженных женщин? Наверняка у каждой из них есть родственники, возможно, даже желающие сесть на ваше место?

Лично меня раздражал правитель, он все еще не хотел понять, что женщины могут быть коварными и мстительными. Понятно, что за неизвестной женщиной стоят серьезные мужчины, которые воспользовались удачной возможностью сместить Князя, но на этих людей не так-то просто выйти.

— Я с этим разберусь сам. И поверьте, я найду убийц Нияматы, и они будут умолять меня о смерти! — кровожадно произнес Джанжуур, в глазах которого плескалась ярость. Выглядел он устрашающе и внушительно.

Саид рядом со мной подобрался, сверкая из-под густых бровей черными глазами. Похоже, я его своей просьбой не лезть на рожон совсем не убедила.

— Не надо, друг мой, — повторно положила свою ладошку на руку Саида. — Это всего лишь проявление горя, а не угроза нам.

— Друг? Это теперь так называется? А не из-за этой ли «дружбы» ты, Саид, до сих пор не женат? — с презрением и злостью спросил Джанжуур. Его можно было понять, горе требовало выхода, а направить ненависть было не на кого, кроме нас.

— Лучше быть одному, чем иметь рядом гарем безумных и нелюбимых баб. — Саид тоже терял терпение. Он и так долго молчал, оказывая мне моральную поддержку. — Поэтому предупреждаю тебя, Джанжуур, если твои враги или ты сам как-то навредишь Анне, я разорву все договоры, которые когда-то заключили наши отцы. Я превращу твой город в пыль вместе с тобой и твоим дворцом.

— Спасибо, что напомнил. — Джанжуур поднялся и переставил корзинку с сыном на столик. — Наследников у тебя нет, а не казнить ли мне тебя за измену и не забрать ли все твое имущество? Леди Рибианна, хотите дом вашего «друга»?

— Знаете, князь, я была о вас лучшего мнения. Но, видимо, горе затмило вам разум, раз вы позволяете обращаться так со своими верными людьми. Когда сможете рассуждать разумно, мы поговорим еще раз. — Я встала, останавливая вскочившего Саида, судя по всему, он собрался набить морду Джанжууру. Моя ярость тоже рвалась наружу, но я сохраняла невозмутимый вид, ведь мне еще друга надо удержать от опрометчивого поступка. — Пойдемте, князь Мансур. Ваше приглашение все еще в силе? Хорошо, а то у меня пропало всякое желание оставаться в этом доме.

— Я вас никуда не отпускал, леди Рибианна, — нахмурился Джанжуур.

Вы читаете Тайны степи
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату