— Может не стоит, — осторожно возразил я, справедливо полагая, что ничего хорошего мы там не увидим.
Не обратив на мои слова никакого внимания, Эйвилин направила свою лошадь к разоренной резиденции.
Вблизи остатки этого некогда прекрасного и величественного здания производили еще более удручающие впечатление. Белый камень стен покрывали следы черной гари, под которой пряталось немало глубоких выщербленных трещин.
Внутри все было разгромлено. Обгоревшие обломки мебели и всего того, что находилось в покоях, смешалось с грудами камней, мусора и пепла. Внутренняя стена напротив входа была разрушена и представляла собой просто вал из мусора и камней.
Эйвилин прошла пошла по коридору вглубь резиденции, махнув охране, чтобы она осталась у входа, я проследовал за ней.
Мы шли по разгромленным, разграбленным, а потом еще и подожженным комнатам.
Война — варварство. Орки там или эльфы, про людей и вовсе умолчу.
Впереди показались массивные перекошенные двери, почерневшие от резвившегося в здании пламени, но так и не сдавшиеся ему до конца. Видимо они были укреплены магией, иначе подобную стойкость объяснить трудно.
Эйвилин толкнула ногой одну из дверных створок, но остатки наложенного с нашей стороны запорного бруса все еще надежно блокировали двери.
Не добившись никакого результата, Эйвилин уже было хотела сплести какое-нибудь заклинание, но тут одна из дверных створок заметно качнулась.
— Берегись! — крикнул я, хватая девушку за плечи и отдергивая в сторону.
Надсадно хрустнув остатками бруса, дверная створка упала на пол, подняв в воздух кучу пыли и пепла.
Оставленная у входа охрана приняла мой окрик за приказ к действию. Обнажив мечи, они ворвалась в здание.
— Сир, вы в порядке? — спросил Харг, не обнаружив угрозы.
— Ерунда, это просто дверь, — я ногой указал на виновницу переполоха. — Кому могло прийти в голову запирать эти двери после штурма?
Ответ нашелся в сокрытой за дверьми комнате, но лучше бы мы его не находили.
— Что за мерзкий запах? — я осторожно заглянул в столь тщательно запертые покои. В комнате отсутствовали какие-либо намеки на окна, и было довольно темно. Стоило мне сделать несколько шагов, как под моими ногами что-то хрустнуло.
— Подожди, я сейчас, — сказала Эйвилин, вскидывая руки. В ее ладонях появился маленький светлячок, осветив помещение ровным белым светом.
Девушка побледнела и отшатнулась, Харг грязно выругался, мало заботясь о приличиях. Пол комнаты был устлан обгоревшими до костей телами, десятками тел. И что-то мне подсказывает, что они были еще живы, когда бушевал пожар.
— Их заперли здесь и подожгли здание — мерзкая смерть, — сплюнул на пол Харг.
— Просто перерезать всех было бы и то милосердней, — согласился я с орком, представив себе, как запертые пленники бьются и корчатся в агонии, тщетно стараясь спастись от удушливого дыма и нестерпимого жара.
— Ты в порядке? — Я повернулся к Эйвилин.
— Да, — хмуро, но спокойно ответила девушка. Все же это была далеко не первая мерзкая картина смерти, которую она видит. — Уйдем отсюда.
— Оставь несколько воинов, пусть похоронят погибших, — кивнул я Харгу. — Только пусть смотрят в оба. Не нравится мне этот городок.
Спустя полчаса мрачные улицы Тенмона — еще одной печальной страницы этой войны, остались позади. Сколько их еще будет этих страниц?
На подъезде к лагерю, нам на встречу выскочил гонец.
— Прибыл комендант Канн-Сильвана и городские старейшины, — доложил он.
— За каким Падшим их сюда принесло? — пробормотал я, окидывая взглядом речной берег в поисках кораблей со столь необходимыми моей армии припасами. Солнце торопливо клонилось к горизонту, но еще было довольно светло. Корабли были… два… небольших, похожих больше на рыбацкие лодки.
Предчувствуя худшее, я ударил Ветра под бока, пуская размашистой крупной рысью. Сбивая копытами сухую дорожную пыль, конь стрелой понесся к лагерю, как всегда оставив далеко позади всю мою охрану.
Ловко перемахнув через первый ряд низких походных палаток, Ветер яростным ураганом пронесся через лагерь. Тяжелый топот копыт заставлял всех спешно убираться с его пути, жаться к палаткам и походным шатрам. Остановив коня возле большого шатра с вышитой золотом короной, я спрыгнул с седла и, кинув поводья ближайшему воину, направился к группе торговцев Канн-Сильвана. Возглавлял их капитан Хрут, оставленный в городе комендантом гарнизона. Это был хороший, опытный командир. Он никогда меня не подводил… до сегодняшнего дня. Капитан при моем появлении привычно вытянулся, а торговцы стыдливо и испуганно опустили глаза.
— Идите за мной! — приказал я, направляясь в свой шатер. — Эстельнаэр! Сделай так, чтобы никто посторонний не слышал наш разговор.
Зайдя в шатер, я сел в свое любимое кресло и положил Химеру себе на колени. Так просто удобней было сидеть, не отстегивая ножен с мечом от пояса. Это простое и привычное действие заставило торговцев резко сбледнуть с лица. Они стали переглядываться воистину прощальными взглядами.