Пусть хоть с неба послан он, Не сказав худого слова, Дружно выплесните вон! Чай, к примеру, — гость восточный, Желтолицый мандарин; Он, надменный и порочный, Наших женщин властелин: Семенят они оравой За его косицей вслед, И, как весь Восток лукавый, Если крепок — он во вред. Чай, хотя и чужестранец, Как-никак аристократ; Что касается Какао — Тот наглее во сто крат: И слащав он, и вульгарен, Проходимец он и плут, — Пусть же будет благодарен, Что его еще и пьют! А поток шипучей, жгучей, Минеральной чепухи Пал на нас, как гром из тучи, Как возмездье за грехи: Опозорили пьянчуги Имя доброе Вина — И за то теперь на муки Газировка нам дана.

Честное слово, вкусная вода. Какого же она урожая? — Он задумчиво почмокал. — По всей вероятности, тысяча восемьсот восемьдесят первый год.

— Вообразить можно что угодно, — сказал рыцарь пониже. — Мистер Джек, он любил шутить, подавал иногда воду в ликерных рюмках. Все хвалили, кроме старого адмирала Гаффина, который заметил, что ликер отдает маслинами. Но для нашей игры вода подходит лучше всего.

Патрик кивнул; потом сказал:

— Не знаю, смог ли бы я ее пить, если бы не утешался, глядя на это. — И он стукнул по бочонку. — Когда-нибудь мы еще попируем. Похоже на сказку, словно я таскаю сокровище или сосуд с расплавленным золотом. И потом, мы можем развлекать людей… Какую же это шутку я придумал утром? А, вспомнил! Где эта жестянка с молоком?

Следующие двадцать минут он усердно возился с жестянкой и бочонком, а Пэмп смотрел на него не без тревоги. Потом капитан поднял голову, сдвинул рыжие брови и спросил:

— Что это?

— О чем ты говоришь? — не понял его спутник.

— Об этом, — отвечал Дэлрой, указывая на человека, идущего по дороге, вдоль реки.

У человека была довольно длинная борода, очень длинные волосы, ниже плеч, и серьезный, упорный взор. Одежду его неопытный Пэмп принял за

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату