Это был знаменитый Бриссе… – Сцена с врачами напоминает аналогичную (хотя несравненно более веселую) сцену в комедии-балете Мольера «Любовь-целительница», где несколько врачей несут наукообразный вздор, но ничего не могут сказать по существу. Хотя все фамилии врачей у Бальзака вымышлены, за каждой скрывается более или менее очевидный реальный прототип: Бриссе – это Франсуа Бруссе (1772–1838), который считал источником всех болезней чрезмерное возбуждение различных органов, а универсальным лекарством – расслабляющие средства, в том числе кровопускание; Камеристус – профессор медицинского факультета и Коллеж де Франс Жозеф Рекамье (1775–1852), мистик и роялист; Могреди – скептик и прагматик Франсуа Мажанди (1783–1855).
Жан-Батист Ван Гельмонт (1577–1644) – фламандский врач, алхимик и мистик; одним из центральных понятий его учения была архея – нематериальный источник жизни, не тождественный душе.
Гийом Дюпюитрен (1777–1835) – знаменитый хирург, прототип Деплена, главного героя бальзаковского рассказа «Обедня безбожника»; Александр Гогенлоэ, князь (1794–1850) – иезуит, составивший молитву, которую должны были повторять больные для того, чтобы излечиться.
«Вот почему ваша дочь онемела!» – цитата из комедии Мольера «Лекарь поневоле»; эту фразу произносит слуга Сганарель, притворяющийся врачом, но на самом деле всего лишь пародирующий невежественных лекарей.
Антуан де ла Саль (ок. 1388 – после 1461) – автор романа «История и забавная хроника юного Жана де Сентре». Заглавный герой, паж, влюблен в молодую и прекрасную вдову, которая дает ему религиозные наставления и практические советы; впрочем, прекрасная Дама в конце романа оказывается вовсе не такой идеальной и порочит себя связью с распутным монахом.
Currus venustus – элегантная колесница (лат.).
Pulcher homo – прекрасный мужчина (лат.).
Мабюз (наст. имя и фам. Ян Госсарт; ок. 1478–1532) – фламандский художник-портретист; псевдоним его образован от названия его родного города Мабюз, или Мобёж.
O filii – О сыновья (лат.), начало пасхального гимна, сочиненного в XV веке францисканцем Жаном Тиссераном.
Париж, февраль, 1832 г. – В реальности «Неведомый шедевр» был не только сочинен, но даже опубликован несколькими месяцами раньше, летом 1831 года. Бальзак выставил эту дату под текстом в издании 1846 года. По предположению французского исследователя Рене Гиза эта дата не что иное, как тайный знак, адресованный Еве Ганской и понятный ей одной. Именно 28 февраля 1832 года было датировано письмо за подписью «Иностранка», которое Бальзаку, пользовавшемуся особенной популярностью среди читательниц, прислала польская графиня и российская подданная Эвелина (Ева) Ганская (урожденная Ржевуская, 1801–1882). Это письмо положило начало связи Бальзака, сначала эпистолярной, а затем и реальной, с той, кто через восемнадцать лет стала его женой.
Вера Аркадьевна Мильчина – историк литературы и переводчик, ведущий научный сотрудник ИВГИ РГГУ и ШАГИ РАНХиГС. Автор книг «Россия и Франция. Дипломаты. Литераторы. Шпионы» (2004), «Париж в 1814–1848 годах: повседневная жизнь» (2013) и «Имена парижских улиц. Путеводитель по названиям» (2016). В ее переводе опубликованы произведения Бальзака, Шатобриана, Нодье, г-жи де Сталь, Жорж Санд и других французских прозаиков первой половины XIX века.