Глава 13

— Хорошо бы, если бы было правдой. Но ты и сама, и девочкам прикажи мое инкогнито не раскрывать. Пусть там все шишки и славу на вас с Михалычем валят. Мне и так приходится экстренно к визиту во дворец готовиться.

— Апулей. В Столице еще слушок ходит, что нам великий герой помогает. Посланник самой Смерти, любимец Светлых Богов, Победитель Сил Тьмы, Освободитель Богини Лиры, Посланник богини Геи. Ты об этом знаешь?

— Ты же мне сама только что все это и рассказала. Полезный слух. Его надо распространить и дальше, и еще чего-нибудь добавить. Ты девочкам команду дай — они и навыдумывают, и расскажут, и сами в это поверят. И тогда нас бояться будут и вампиры, и комары.

Я прихлопнул одного такого вредителя, севшего мне на шею.

— Ладно. Я ухожу. Ты здесь главная. Оказывай всю возможную помощь жрецам и Андрону. Пусть они меня дождутся.

В мастерской у портного было на удивление тихо. Лизка стояла между трех зеркал и не шевелилась.

— Пух, как идут дела?

— Мих, Лизка пропала.

— Как пропала. Вот же она.

— Она из-за платья пропала. Говорит, что никогда его не снимет. То есть говорила, а теперь и говорить перестала. Сначала кружилась и танцевала, а теперь вот это.

— Лизка. Смирно! Ты к балу подготовилась?

— Ай, Мих. Смотри какое платье. Красота-то какая. Я его не сниму никогда.

— Снимешь. Оно же не доделано, через два дня оно в пять раз красивее будет. А когда тебя в нем на балу увидят, как ты танцуешь гавот — все красавицы от зависти подурнеют навсегда.

— Правда? А Гавот это кто?

— Гавот, это друг Гобоя. Иди, переоденься. И где твои бальные туфли, украшения и драгоценности?

— Ух ты. У меня все это будет?

— Да. Если ты перестанешь мешать уважаемому мастеру работать и переоденешься. Мне на войну пора. Беги скорей.

Наконец, Лизка оторвалась от созерцания и медленно, все время оборачиваясь, пошла в соседнюю комнату. Через десять минут вернулась Лизка. Привычная, от которой не захватывает дух. Что бы было, если бы в игру вошла ее сестра Элен? А если бы распространился слух, что она такая же точно в реале? Тут бы война началась до последнего мужика. Пришлось бы еще одну Илиаду писать.

— Все, идем домой. Мастер Юй. Примите мои поздравления и благодарность. Ваше творение — это чудо. Ни один маг не сможет создать такую красоту.

— Рад, что вам понравилось, господин Апулей. Но я вдохновился моделью. Для такой красоты творить — это счастье. Ваш костюм будет готов вовремя.

— Спасибо. Но я мог бы пойти и голым, все равно все смотрели бы только на платье. Вы уже подобрали к нему все необходимое?

— Да. Я взял на себя смелость и у знакомого ювелира выбрал подходящие украшения. Стоят они недешево, но к платью очень подойдут. Туфли тоже делает очень хороший мастер. Все будет готово к началу бала. Вы не хотите примерить свой костюм?

— Хочу, но времени, к моему огромному сожалению, нет. Полностью вам доверяю. После увиденного это делать очень просто. Прошу нас простить, мы вынуждены вас покинуть.

Лизку в подземный город я перебросил первой. Оставлять ее наедине с платьем было бы безумием.

— Лизка, стой здесь. Если ты опять пропадешь, я тебя приковывать начну.

Когда я вернулся с Пухом, ее не было.

— Пух, твоя очередь Лизку искать. На площади новый портал, она может устремиться туда.

Телепортом я подошел к моему порталу. У него выстроилась очередь гномов.

— Добрый вечер. Как работает портал?

— Командующий. Портал работает нормально. Мы пропускаем всех и туда, и обратно, по мере формирования групп. Предпочтение даем тем, кто возвращается, чтобы не мешали там военным.

— Хорошо. Так и продолжайте. Пропускайте всех гномов и не пропускайте людей. А особенно Лизку. Она опять пропала в подземном городе.

После моих слов многие гномы стали вынимать деньги и расплачиваться друг с другом. Понятно, кто-то выиграл в споре, что я потеряю Лизку еще раз

Вы читаете 'Первый'. Том 1-8.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату