прижала руки к груди, напустила на себя жалобный вид и наигранно взмолилась: — Мой господин, ваш слуга хочет узнать, может ли он отлучиться?

— Хорошо, разрешаю, — заявил Арси с торжественной улыбкой.

— Спасибо! — Парелия сделала несколько шагов, но затем обернулась. — А ты?

— Я останусь писать стихи, — услышала она в ответ.

— Серьезно? — она развернулась к нему полностью, словно не расслышала.

— Нет, — улыбнулся Арси и добавил с серьезным видом: — Эрания уже успела рассказать все Эрику. Он, наверное, зол на меня, так что мне лучше не попадаться ему на глаза.

Парелия молча кивнула, еще немного постояла, глядя на него, и вдруг улыбнулась:

— Но ты все же поработай над стихами. Кто знает, может, когда-нибудь из тебя выйдет известный поэт?

— Арпи, не хочешь быть моим партнером по блингу? — вдруг спросил Арси.

Этот неожиданный вопрос застал ее врасплох, но она тут же покачала головой:

— Нет, я играю в паре с Эранией.

— Да, но она несильна в этой игре, — скривил губы Арси и победно добавил: — Вдвоем мы всех обыграем.

— А ты хорошо играешь? — с сомнением спросила Парелия.

— Не очень, зато я умело жульничаю.

— Хочешь жульничеством победить? — воскликнула девушка.

— Почему же только жульничеством, можем придумать свою собственную систему подмигиваний, — и Арси подмигнул ей, словно уже начал.

— Боже мой, какие же мы разные, прямо противоположные полюса! — воскликнула Парелия. — Ты даже не представляешь, как высоко я ценю благородных людей — честных и искренних. А все твои мысли только о мошенничестве, фальши и обмане.

— Это всего лишь игра, — пожал плечами Арси. — Нигде не написано, что нельзя жульничать.

— Да, но существуют неписаные законы, о которых такие, как ты, даже и не слышали, — надменно процедила сквозь зубы принцесса.

— Для победы все средства хороши, — парировал разбойник с не менее надменной улыбкой.

Парелия хотела было что-то ответить, но передумала, словно поняла, что это бесполезно. Она сделала глубокий вдох, бросила на Арси недовольный взгляд и резко развернулась, махнув заплетенной им косой. Улыбка не сходила с губ Арси до тех пор, пока ее силуэт не скрылся из виду.

Ужин после испытания

Прошло несколько часов после испытания, и Арси уже не ощущал боли в ногах, хотя все еще ходил с трудом. Спуститься на второй этаж ему помог Зенс. В главном холле дворца был накрыт стол для ужина. За столом уже сидели лорд Месдрин, его супруга леди Морена, их дочь Ниена и несколько незнакомых для гостей лиц — видимо, родственники и соседи дома Месдрин.

Холл поражал своим величием. В зависимости от обстоятельств, он становился то трапезной, то танцзалом, то спортзалом для разных развлекательных игр. Здесь высокие потолки уходили далеко вверх и заканчивались куполообразной остекленной крышей, сквозь которую падали лучи света. В центре комнаты красовались высокие круглые колонны из гладкого темного мрамора, создавая своеобразный «островок», в котором лорд Месдрин обычно принимал гостей. По периметру стена прерывалась высокими арочными окнами, из которых в холл попадали солнечные лучи, поэтому здесь было светло даже в пасмурные дни и огни не зажигали вплоть до заката.

В отличие от вида снаружи, внутри стены были отделаны гладким светло-коричневым камнем с добавлением позолоченных деталей в виде небольших пилястр, низких перил и капителей. Своды потолка, изгибы колонн и выступы украшала мозаика в виде геометрических узоров. Тут повсюду были вырезаны таинственные знаки, значение которых было известно только представителям рода. Пол был выложен гладким разноцветным мрамором с изображением темно-коричневых кругов и спиралей, образующих причудливые узоры.

В главном зале всегда было светло, а когда солнечные лучи проникали сквозь арочные окна и заливали своим светом мраморные стены и пол, комната приобретала потрясающее, почти божественное сияние, словно всматриваешься в драгоценный камень в яркий солнечный день.

Несмотря на то, что стол был накрыт, к еде никто не притрагивался: все ждали сэнсэя Фарина. Зенс начал жадно посматривать на роскошные блюда, едва сел на отведенное ему место. Арси почувствовал, что его желудок вот-вот вывернется наизнанку от одного запаха этих вкуснейших на вид яств. Сидеть так близко к аппетитным блюдам, когда несколько дней до этого ты питался чуть ли не отбросами, и сдерживать себя, чтобы не наброситься на них, — вот оно, настоящее испытание!

Молва об Арси ходила по всему Агастану — неудивительно, что разговор начался именно с него. Не так давно одна из крупных газет опубликовала о нем длинную статью. Номер этой газеты лежал сейчас рядом с леди Мореной на столе, и она прочитала всю статью вслух — громко и с выражением.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату