вам, а я желаю разделить его с вами. Между прочим, этот клад что-то никак не находится, хотя я работал так усердно.
Он посмотрел на свои нежные, покрытые рубцами руки.
– Совершенно верно, мистер Мейер, он не находится, поэтому лучше бы вы отпустили нас к макаланга.
– Нет, есть возможность найти его, мисс Клиффорд. Вы ведь знаете, где лежит золото, и можете указать мне.
– Если бы я знала, то, конечно, немедленно указала бы вам это место, мистер Мейер, потому что тогда вы получили бы золото и наши отношения на этом закончились бы.
– Не раньше, чем мы поделили бы каждую унцию золота и каждую монету! Но сперва – сперва вы должны указать мне то место, как обещали… Вы можете сделать это.
– Каким образом, мистер Мейер? Ведь я не волшебница.
– О! Как раз наоборот. Заручившись вашим обещанием, я скажу вам, как это сделать. Слушайте меня оба. Я постиг многие тайны науки. Мне известны многие скрытые вещи, и я читаю по вашему лицу, что вы обладаете особым даром… позвольте мне, мисс Клиффорд, посмотреть вам в глаза в течение некоторого времени, и вы тотчас же заснете спокойным, тихим сном; во время этого сна, который нисколько вам не повредит, вы узнаете, где лежит золото, и скажете нам.
– Что вы хотите этим сказать? – спросила недоумевающая Бенита.
– Я знаю, что он задумал, – вмешался мистер Клиффорд. – Вы хотите загипнотизировать ее, как поступили с зулусским вождем!
Бенита хотела ответить, но Мейер поспешно перебил ее:
– Нет, нет! Выслушайте меня, прежде чем ответить отказом. Вы обладаете даром, драгоценным даром ясновидения, который встречается так редко.
– Откуда вам это известно, мистер Мейер? Меня еще никто никогда не гипнотизировал.
– Это не имеет никакого значения. Я в этом убедился, я понял это сразу, с того самого момента, как мы встретились ночью возле ущелья. Хотя вы тогда ничего не чувствовали, вы воздействовали на мое сознание таким образом, что оно заставило меня идти к вам навстречу и подоспеть как раз вовремя, чтобы спасти вас. Тот же дар ясновидения пробудил в вас предчувствие несчастья, постигшего ваше судно – о, я ведь слышал рассказ об этом от вас самой. Ваша душа обладает свойством отделяться от вашего тела; она может видеть прошлое и будущее, а также обнаруживать и скрытые вещи.
– Я не верю этому, – отвечала Бенита, – и, во всяком случае, не вы будете распоряжаться моей душой.
– Я это сделаю! Я это сделаю! – воскликнул он страстно, окидывая ее сверкающим взором. – Я все предвидел и поэтому настоял, чтобы вы ехали с нами, рассчитывая прибегнуть к этому способу, если все прочие окажутся неудачными. Вы видите, что нам ничего не удалось. Я терпеливо ждал и молчал, но теперь не остается другого выхода. Неужели вы будете так себялюбивы и жестоки, что отвернетесь от меня, хотя вы способны обогатить нас в течение какого-нибудь часа и это причинит вам так же мало вреда, как если бы вы проспали все это время!
– Да, – ответила Бенита, – я отказываюсь отдать свою волю в руки постороннего человека, тем более в ваши руки, мистер Мейер!
С жестом отчаяния Джейкоб повернулся к ее отцу:
– Не можете ли вы убедить ее, Клиффорд? Она ваша дочь и должна вас послушаться.
– Только не в этом случае, – возразила Бенита.
– Нет, – сказал мистер Клиффорд, – я не могу, да и не стал бы этого делать, даже если бы и мог. Моя дочь права. К тому же я ненавижу все эти сверхъестественные способы. Если мы не можем найти золото без этого, то мы откажемся от него, вот и все.
Мейер отвернулся, чтобы скрыть свое лицо, но вскоре заговорил снова, на этот раз совсем тихим голосом:
– Я вижу, что мне придется примириться с вашим ответом. Но, мисс Клиффорд, говоря о том, что вы не желаете подчиняться ни одному живому существу, подразумевали ли вы также и вашего отца?
Она отрицательно покачала головой.
– В таком случае не позволите ли вы ему загипнотизировать вас?
Бенита рассмеялась.
– О, конечно, если он хочет этого, – проговорила она. – Только я не думаю, чтобы это дало какие-нибудь результаты.
– Отлично, мы увидим завтра. Сегодня я, как и вы, очень устал. Я отправлюсь спать на свое новое место, у стены, – многозначительно прибавил он.
– Отчего ты так противишься этому? – спросил Бениту отец, когда Мейер ушел.
– О, отец! – ответила она. – Неужели ты не видишь и не понимаешь? Мне тяжело объяснять тебе, но я вынуждена это сделать. Вначале мистер Мейер хотел только золота. Но теперь он хочет большего и стремится овладеть мной так же, как и золотом. Я ненавижу его! Ты ведь знаешь, что только эта причина и побудила меня бежать. Я много читала о месмеризме и даже присутствовала на некоторых гипнотических сеансах, и – кто знает! – если я хоть раз позволю ему подчинить мой ум, я могу сделаться его рабой, несмотря на всю мою ненависть!
– Теперь я понимаю, – сказал мистер Клиффорд. – И зачем только я привез тебя сюда! Право, было бы лучше, если бы я никогда больше не