– Мы тебе не цирковые собачки! – вспыхивает Мия. – Мы делаем это, чтобы почувствовать себя живыми, а не для поднятия рейтингов.
– И тем не менее бизнес есть бизнес, – осаживает ее Сьюзен. – И вы это прекрасно знали, когда подписывали контракт. Мы вполне могли снять ночной трюк или, по крайней мере, оснастить кого-нибудь из вас миниатюрной видеокамерой.
– Ею следовало оснастить Барри, – заявляет Ферджи. – Возможно, тогда мы бы знали, что с ним произошло.
Эрик бросает косой взгляд на Сьюзен:
– Ну да, и здесь хотелось бы прояснить еще один деликатный вопрос. Согласно нашему официальному заявлению, Барри Струл пропал в море. Два вертолета береговой охраны из Манилы присоединились к поискам. Поскольку Барри был в спасательном жилете, то по-прежнему имеется большая вероятность, что его обнаружат.
Но Сорвиголов его слова, похоже, не слишком убедили.
– Так или иначе, шоу должно продолжаться. – Сьюзен обводит глазами комнату. – Исчезновение Барри дает «Молотам» преимущество, а это несправедливо. Так как несчастный случай произошел не во время состязания, мы считаем, что «Мако» имеют право принять в свою команду еще одного члена.
Сорвиголовы удивленно переглядываются.
– И кого вы предлагаете? – спрашивает Коффи.
Эрик меряет шагами каюту:
– Мы открыты для предложений, но, вообще-то, подумываем о Джонасе Тейлоре.
– И уж точно не станем переживать о потере столь яркого комментатора, – бормочет себе под нос Сьюзен.
Дженни качает головой:
– Не пойдет. Он ведь старпер.
– Испытание штормом он выдержал не хуже других, – огрызается Мия.
Эрик смотрит на Ферджи:
– Ты капитан команды «Мако», тебе и решать.
– Вы, конечно, можете его спросить, но он на такое не подпишется. Лет двадцать назад, может, и согласился бы. А сейчас у него для этого кишка тонка, – ухмыляется австралиец. – Правда, я знаю кое-кого, кто точно не откажется.
Лучи полуденного солнца просачиваются в открытые иллюминаторы, окутывая кают-компанию оранжевой дымкой. В помещении яблоку негде упасть, камеры вовсю стрекочут.
На тележке выкатывается торт для почетного гостя.
– С днем рождения, дорогая Дани, с днем рождения тебя!
– Вперед, Дани, – подмигивает Ферджи. – Загадай желание и дуй посильнее.
Дани со смехом задувает свечи.
Возбужденные Куколки, в откровенных купальниках, бешено аплодируют, позируя перед объективами.
Ферджи обмакивает указательный палец в глазурь и протягивает его восемнадцатилетней новорожденной. Гости радостно улюлюкают при виде того, как Дани демонстративно облизывает палец Сорвиголовы.
Джонас, кипя от ярости, наблюдает за происходящим из-за спин кинооператоров.
Шарлотта пробирается в центр зала:
– Тише! Тише, пожалуйста! Прежде чем команда «Мако» объявит о своем следующем трюке, мы хотели бы сделать объявление. Как вы все, конечно, знаете, одного из «Мако», Барри Струла, смыло волной во время ночного шторма. Береговая охрана Манилы присоединилась к властям Палау в проведении поисков, и мы не теряем надежды, что им удастся найти Барри. Однако шоу должно продолжаться, а поэтому необходимо выбрать нового Сорвиголову взамен Барри. И я счастлива сообщить, что для выполнения следующего трюка к «Мако» присоединяется наша новорожденная – Даниэлла Тейлор!
– Что?! – У Джонаса перехватывает дыхание, когда под приветственные крики члены команды «Мако» поднимают Дани на плечи, чтобы совершить круг почета по кают-компании.
Джонас протискивается сквозь толпу. Обнаружив Эрика Холландера, Джонас, как зверь, кидается на него и хватает за воротник.
– Полегче, приятель…
– Сукин сын, ты хоть немного соображаешь, что делаешь?! Моя дочь не Сорвиголова. И я никогда не дам разрешения.
– Ты отклонил наше предложение, а вот она охотно согласилась. Ей уже восемнадцать. Так что смирись.
Швырнув Эрика на пол, Джонас устремляется к дочери.
Лагуна Танаки
Залив Монтерей, Калифорния
Дэвид Тейлор в полном отчаянии.
Он обшарил буквально все кладовые и кабинеты в дедушкином институте. Распаковал кучу запечатанных картонных коробок и перерыл каждую полку. Передвинул горы снаряжения и даже проверил мусорные баки, но так и не смог найти портативный тампер для приманивания Ангела.
Дэвид снимает с пояса рацию:
– Дядя Мак?
– Слушаю, малыш.
Мак на борту «Ангела II», пришвартованного в южной части бассейна, выгружает снаряжение.
– Тампер исчез.
– А в машинном отделении смотрел?
– Раз десять, не меньше. Обшарил все здание. Тампер исчез.
– Ну, исчез так исчез. Институт не в первый раз грабят. Правда, теперь у нас вообще нет шансов доказать, что Ангел где-то здесь. – Мак поднимает глаза и видит Патрицию с портфелем в руках; перебравшись через бетонную опорную стену, она забирается на борт судна. – Дэвид, я тебе перезвоню.
Мак швыряет рацию на подушки сиденья:
– А вы, леди, времени зря не теряете. Твоя идея подобраться ко мне с тылу, а?
– Ты это о чем?
– О твоей маленькой сделке с Дэвидом. Неужели ты и вправду думала, что я это подпишу?
– Очнись, Мак! Это заведение увязло в долгах. У Терри с Джонасом только один шанс выбраться из долговой ямы с парочкой долларов в кармане, а Дэвид готов пустить все насмарку из-за каких-то детских фантазий.
– Что тем не менее не дает тебе права…
Патриция падает Маку на грудь, когда лагуна начинает дрожать, словно кто-то пытается гигантским камертоном настроить звук.
– Какого черта тут творится?!
– Это подводные динамики. Дэвид активировал сигнал, который мы подаем Ангелу. Малыш пытается доказать, что мег действительно здесь.
– Упертый мелкий засранец, вот он кто! – Патриция достает из портфеля пачку контрактов.
– Забудь, Триш. Я ничего не подпишу. Пусть этим занимается его мать.
– Кстати, я вчера получила от нее сообщение. Теперь она говорит, что ее не будет до конца недели. А тем временем Родни встречался с братьями Дейтч. Сегодня последний день. Они ждут до полуночи, а потом отзывают свое предложение. Ситуацию может спасти лишь подпись Дэвида, но только в том случае, если ты ее заверишь.