– Посмотрим шоу, а затем еще раз поищем в институте портативный тампер. Может, найдется другой способ заманить этого твоего мега домой.

Пристань для маломерных судов Уэстпорта

Грейс-Харбор, штат Вашингтон

Терри Тейлор сидит на деревянной скамье, наблюдая за тем, как последние лучи умирающего дня тают в черноте Тихого океана. Где-то там, вдалеке, «Кейп Калверт» тащит на буксире животное, которое, как надеется Терри, поможет спасти наследство отца.

Впервые с начала путешествия Терри задумывается о будущем своей семьи. Что скажет Джонас, когда узнает, что мы поймали еще одного мега? Захочет ли он снова работать в институте? Может, будет лучше, если он откажется? Достаточно и того, что мне будет сложно постоянно работать бок о бок с Джошем. Хотя, если Джонас будет рядом, этот самонадеянный мелкий говнюк, возможно, отстанет. А если нет, я всегда смогу его уволить… Нет, тогда он вчинит мне иск или еще хуже – поставит под угрозу мой брак.

Терри в отчаянии топает ногой, проклиная себя, что покинула Монтерей.

Она рассеянно обводит взглядом шумную толпу, собирающуюся перед входом в местный спорт-бар. Должно быть, какая-то игра.

Затем слышит дикие крики.

Терри направляется в бар, ускоряя шаг, так как крики становятся громче. Неожиданно она слышит имя, от которого у нее мурашки ползут по спине.

– Это Ангел! Монстр вернулся!

Терри протискивается поближе к одному из привинченных под потолком телеэкранов.

Ее измученный ум не в силах воспринять кадры замедленной съемки того, как Ангел пожирает упавших в залив людей. У Терри в голове происходит нечто вроде короткого замыкания, в глазах темнеет – и она теряет сознание.

На борту «Нептуна»

Ночной воздух буквально наэлектризован, съемочная группа напряженно ждет, стоя за камерами и мониторами, микрофонами и звуковым оборудованием, когда Мать-Природа начнет свое шоу. Капитан Робертсон велел поднять паруса и направить галеон по ветру, чтобы обеспечить быстрый отход.

Эрик и Сьюзен скрючились за мониторами, подсоединенными к трем подводным камерам на буях. Смазанное изображение прыгает из-за бурного моря.

Сьюзен качает головой:

– Камеры совершенно бесполезны. Меня начинает укачивать уже от одного вида этой треклятой картинки.

– Это лучшее, что мы могли сделать, – говорит Эрик. – Съемочная группа Эндрю отказывается выходить в океан.

– А как насчет самого Эндрю.

– Ни за какие коврижки. Но я могу найти другой способ получить классные снимки.

Сьюзен вопросительно поднимает брови:

– Я тебя внимательно слушаю.

– У меня есть соглашение с капитаном «Целаканта» о том, что он предоставит мне материалы подводной съемки финала.

– Интересно, и как он это сделает?

– Прости, не могу посвятить тебя в детали.

– Эрик…

Он глупо ухмыляется:

– Ладно-ладно. Я все равно не могу держать это в себе. У капитана есть один из этих подводных дронов, оснащенных подводной камерой. Если мег появится, капитан пообещал выпустить дрон и отснять нужные нам кадры.

– Фантастика! И кто наш таинственный капитан?

Улыбка сползает с лица Эрика при виде Дани, выходящей из-за грот-мачты.

– Эрик, тебе задали вопрос. Кто этот капитан и что ему нужно от моего отца?

– Дани, Богом клянусь, понятия не имею! Лучше спроси своего отца.

– Я бы с удовольствием, но он так и не вернулся с «Целаканта». Капитан Робертсон попытался связаться с яхтой. Они не отвечают. Эрик, что с ним случилось?

– Без понятия. Я телепродюсер, а не гадалка.

– Ты лжешь! – Дани придвигается поближе и шепчет: – Если хоть один волос упадет с головы моего отца, я тебя убью!

Дани разворачивается и идет на корму, не обращая внимания на шепотки полураздетых девиц, кучкующихся неподалеку. Пройдя мимо бизань-мачты, Дани останавливается посмотреть, как Шарлотта Локхарт берет интервью у Ферджи и Майка Коффи.

– Ферджи, насколько я понимаю, ты начинаешь первым. Не мог бы ты рассказать нам о своем трюке?

– Шарлотта, любимая, я могу сказать тебе только одно: там, внизу, я буду куда в большей опасности, чем Майк здесь. Я залезу на тушу кита, оставшись один на один с этим монстром. И одному Богу известно, удастся ли мне выжить.

– А как ты доберешься до туши? Вплавь?

– Господи, конечно же нет! Я еще не настолько свихнулся. Один из моих отважных товарищей по команде отвезет меня на гидроцикле. – Ферджи смотрит на часы. – Ну все, мне пора.

Дани проходит на корму и незаметно проскальзывает в каюту Эрика.

Дженни Арнос в мокром гидрокостюме вертится перед зеркалом:

– Так-так-так, неужели это наша маленькая несостоявшаяся Сорвиголова? А скажи-ка мне, малявка, когда ты решила плыть с нами, то, небось, рассчитывала на круиз на любовной лодке?

Дани подходит к книжной полке и проводит рукой по корешку Библии «Гидеоновых братьев» в твердом переплете.

Дженни тем временем продолжает накладывать тени:

– Бедная наивная школьница. Спорим, ты надеялась, что Ферджи сделает тебе предложение? Извини, что пришлось тебя разочаровать.

– На самом деле я согласилась на это плавание, чтобы хорошо провести время со своим отцом. – Взяв Библию обеими руками, Дани обрушивает тяжелую книгу на голову соперницы, начисто вырубив ее.

Камеры начинают крутиться, когда Ферджи спускается по грузовой сети к ожидающему его гидроциклу. Под мышкой у Ферджи вейкборд и ботинки, на спине холщовый мешок со снаряжением. Повернувшись к камерам, Ферджи кричит:

– Давай, Джеди Дженни! Нельзя заставлять Природу ждать!

Женщина-Сорвиголова спускается к ожидающему их гидроциклу, заняв место пилота.

– Дани? Дани, что ты тут делаешь? А где Дженни?

– У нее голова разболелась. Я вместо нее.

И, не дав Ферджи возразить, Дани включает мотор и несется к мертвому кашалоту.

На борту «Целаканта»

Сатоси ведет Джонаса Тейлора на верхнюю палубу, где их ждет Майкл Марен, который, сидя со своей подругой за обеденным столом, доедает коктейль из креветок.

У Джонаса рот наполняется слюной. Он не ел уже двадцать часов.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату