Вторым пошел Нокихар. Он хотел быть первым, но побоялся переходить дорогу Гаргону. Сын Ранога один из немногих, кто совсем не обращал внимания на Нокихара: не кидал в него камнями, не обзывался и не строил пакости.
На бедре у рожденного под счастливой звездой блестел новый костяной кинжал. Нирами, которой не удалось обменять накидку на оружие, вновь пришлось идти к ученику шамана. Тот грубо овладел ей прямо на каменном столе, на котором осталась застывшая кровь жертвенной птицы. После чего Бул бросил ей под ноги один из кинжалов, которых у него было много.
- Не стану желать удачи твоему ублюдку, - на прощание сказал ученик шамана. - На все воля Великого Гогда.
Нирами молча ушла из палахара Була, радуясь тому, что удалось раздобыть для сына достойное оружие.
А теперь ее ребенок шел к Шаману, который семь лет назад настаивал на их смерти. Нирами начала шепотом молиться, но увидев осуждающие и даже презрительные взгляды соплеменников, одернула себя. Великий Гогд теперь не слышит ее молитв. Остается только надеяться.
Настала очередь Нокихара. В этот раз шаман не был так аккуратен и с замахом вставил в запястье мальчика стержень, выводя особый знак, который выглядел не так аккуратно, как у сына вождя. Кровь брызнула тонкой струей, немного запачкав самого шамана, который при этом презрительно морщился. Нокихар вытерпел принятие знака с достоинством, и лишь те, кто стоял рядом, смогли разглядеть слезы на глазах у мальчика. Но никто не засмеялся, ведь остальные дети начали подозрительно хлюпать носом, еще не пройдя первой части испытания, а этот выродок держался чуть менее уверено, чем сын вождя.
Нирами была довольна. Ее сыну позволили принять знак, значит, он почти прошел испытание и осталось только, чтобы он принес какую-нибудь живность из леса. Но тут женщина не беспокоилась: Нокихар охотился и раньше, чтобы их прокормить.
Не обращая внимания на презрительные взгляды своих одногодок, мальчик прошел мимо жителей племени и направился в лес. Правое запястье пульсировало болью, кровь никак не желала останавливаться, но он шел, упрямо стиснув зубы.
"Быть может, запах крови привлечет хищника покрупнее, и я вернусь с достойным трофеем", - думал он.
Уже второй час Нокихар выслеживал приличную добычу, которую можно было бы принести в поселение. Тогда и на него смотрели бы не как на выродка, а как на достойного жителя племени. Но джунгли будто вымерли.
Нокихар скрылся в зелёной гуще и сразу встал в охотничью стойку - она позволяла лучше высматривать хищников и, в случае атаки, быстрее реагировать. Уловив направление ветра, он пошел против него, чтобы запах не спугнул животных. Вдруг слева что-то зашуршало. Нокихар, не тратя время на раздумье, дернулся в сторону кустов, но там было лишь семейство ежей. Не станешь же убивать настолько мелкую дичь для того, чтобы пройти испытание.
Нокихар сел на жесткую землю и, закрыв глаза, прислушался. Тихо. Только вдали какие-то непонятные шорохи. В их сторону мальчик и направился, надеясь, что это не очередной еж.
Пройдя немного вперед, рожденный под счастливой звездой заметил резкое движение, после чего мир будто замер. Мальчик со всех ног бросился туда, не замечая острые камни, попадающиеся у него на пути.
Гаргон с кинжалом в руке застыл на месте, стараясь не шевелиться. В глазах сына вождя сквозил всепоглощающий страх. Справа и слева от него нависли две огромные, толщиной с ногу взрослого мужчины, змеи. Ярко-красными глазами они гипнотизировали Гаргона, он не мог пошевелиться.
Нокихар знал, что только полный идиот мог попасть в такую ситуацию, - всего лишь не надо было трогать змеиное гнездо.
- Бжидхири! - совсем не по-детски выругался Нокихар, замирая на безопасном расстоянии - Ты что, не заметил гнездо кимрам?
Аккуратно подняв с земли большой камень, на котором тут же отпечаталась кровь Нокихара, и, перехватив поудобнее кинжал, он встал возле дерева, которое было его запасным планом по отступлению.
- Приготовься! - громко крикнув Нокихар. - У меня нет второго кинжала...
Дрогнувшими веками Гаргон показал, что услышал. Но даже на такое малозаметное движение змеи зловеще зашипели. Они были готовы вонзить свои ядовитые клыки в мальчика.
Рожденный под счастливой звездой с размаху кинул камень в сторону одной из змей, привлекая ее внимание резким движением. Бросившись на камень, рептилия отвлекла вторую гадину, в которую тут же полетел кинжал Нокихара, разрубая змеиную голову.
Гаргон тут же вышел из оцепенения, бросив в отвлекшуюся змею свой кинжал. И промазал, лишь разозлив и немного ранив существо, которое начало извиваться от боли, но не могло совершить смертельный бросок.
- Бжитхири безрукий, - Нокихар всем весом налег на ближайшую ветку с раздваивающимся к концом. Отломав ее, метнулся к змее, чей хвост опасно извивался в нескольких дюймах от мальчика.
Рожденный под счастливой звездой ловко воткнул раздвоенную палку поверх головы рептилии и только тогда вспомнил, что у кимрам хвост с зазубринами - они вспороли ему бедро. В этот раз Гаргон не подкачал: быстро поднял кинжал и перерубил тело змеи там, где Нокихар прижал ее к земле палкой.
Наступила звенящая тишина: мир будто замер, даже птицы не пели песни. Из бедра Нокихара хлестала кровь и торчал безжизненный хвост кимрам, что рефлекторно подергивался, причиняя мальчику большую боль.
- Хвост... Хвост ядовитый? - сглатывая поинтересовался Гаргон.
- Нет, - прошептал Нокихир, - но больно... Вытащи.
Гаргон аккуратно извлек хвост из тела Нокихара, немного вздрагивая при громких выдохах пострадавшего. Тот не мог себе позволить зарыдать при сыне вождя.
Из бедра мальчика текла кровь. Нохикар пытался остановить ее, зажав потуже полоску кожи, куда обычно цеплял кинжал.
- Кто тебя научил так метать кинжалы? - немного погодя поинтересовался Гаргон.
- Сам научился, - буркнул Нокихар, мягко ступая на ногу, чтобы понять, насколько это больно.
- И меня научи, - почти приказал Гаргон.
- Договорились.
Спустя час, оба мальчика вошли в поселение, показывая трофеи в виде двух безжизненных тушек кимрам. В историю мальчиков никто не поверил. Все думали, что Гаргон сам убил