— Я привел чужеземцев! — закричал он, привстав в стременах. — Белые люди уже дали бой войску Братства и заставили зверей бежать, поджав хвосты!
Ответом стал восторженный гул. Жители Аншана встретили гостей как освободителей.
Нельсона это отнюдь не привело в восторг — он осознал теперь, с каким опасным, противником предстояло сразиться. Подъехавший Ник Слоан тоже выглядел мрачно.
— Ничего не могу понять, Эрик, — сказал он, затравленно косясь по сторонам. — Эти люди живут в таком фантастическом городе и восхищаются жалкими винтовками и пулеметами!
Нельсон промолчал. Да и что ответить?
Шен Кар повел отряд по направлению к кварталу высоких черных куполов, окруженных поясом густых елей. Отряд Холка с пленниками проследовал дальше, а Шен Кар решительно соскочил с коня.
— Вам надо отдохнуть перед встречей с другими вождями нашего клана, — сказал он. — В одном из этих домов вы найдете все необходимое.
Нельсон кивнул. Он почувствовал, что ноги его подгибаются — усталость от далекого перехода и битвы давала о себе знать. Но командир отряда не мог позволить себе расслабиться.
— Вы дадите своим людям распоряжение разместить в этом же здании наш груз? — спросил он. — Мы не хотели бы расставаться с ним.
Шен Кар усмехнулся.
— Конечно. Отдыхайте спокойно — мы будем охранять ваше оружие.
— Отлично, — флегматично ответил Нельсон — сейчас он мечтал лишь о мягкой постели. — Только будьте осторожны. В неопытных руках оружие опасно и для своих.
Шен Кар недоверчиво посмотрел на него, но ничего не сказал. Подозвав одного из горожан, он отдал короткое распоряжение, и вскоре десятка два мужчин занялись усталыми лошадьми и их тяжелой поклажей. Шен Кар же повел пятерых гостей внутрь одного из черных куполов. Через арочный вход они двинулись по длинным и узким коридорам, освещенным лишь редкими смоляными факелами, торчавшими из гнезд в стенах. Отсвет дрожащего пламени на гладких сводах создавал причудливый эффект. Было пыльно, будто здание долгие годы простояло заброшенным.
Офицеров разместили в обширной комнате, вся обстановка которой состояла из нескольких грубо сколоченных деревянных коек и стульев.
— Скоро принесут еду, отдыхайте. Завтра утром соберем Совет.
— Отлично, вот и потолкуем о платине, — с невинным видом заметил Слоан, уже растянувшийся на лежанке.
Шен Кар нахмурился и неохотно кивнул.
— О платине и о других, куда более важных вещах, — уточнил он. — Доброй ночи!
Он вышел, захлопнув дверь. Ник Слоан проводил его недобрым взглядом.
— Похоже, парень большой шутник, — пробормотал он. — Не знаю, как вы, но я чувствую себя как в тюрьме.
Нельсон с некоторой завистью поглядел на товарища — отсутствие воображения и сентиментальности помогали Слоану в любой передряге.
Миловидная девушка принесла еду в глиняных тарелках и кувшинах: грубые лепешки, кашу из каких-то печеных растений и золотистое, терпкое на вкус вино.
Нельсон с трудом заставил себя поесть. Усталость свалила его. Он тут же заснул и увидел свою спальню с наклонными стенами в мансарде родительского дома в Огайо…
* * *Нельсон проснулся, когда первый солнечный луч плеснул ему в лицо пригоршню розового тепла. Вскоре поднялись и остальные. Потирая небритые лица, офицеры удивленно оглядывали черные гладкие стены комнаты, с трудом припоминая, как здесь оказались.
После завтрака к ним заглянул приземистый, медведеподобный Холк.
— Если вы готовы, белые люди, то пойдемте потолкуем, — коротко сказал он.
— Потолкуем — с кем? — спросил Нельсон. — Кто, черт возьми, правит в этих местах?
Холк пожал плечами.
— У нас в клане Людей нет единовластия. Вождей несколько — я, Шен Кар, Дирил и старый Юрнак. Все они ждут вас в зале Совета.
Пройдя через сумрачный лабиринт коридоров, офицеры вошли в овальный зал, похожий на огромную двустворчатую раковину из черного стекла. За округлым столом из золотистого камня их ожидали Дирил — молодой воин в пышном военном облачении — и бородатый старик Юрнак с грустным и мудрым взглядом больших серых глаз. Поздоровавшись, офицеры молча расселись на свободных стульях. Нельсон спросил:
— А где же Шен Кар?
— Он разговаривает с Тарком, — ответил Холк. — Разве вы не видите?
Нельсон осмотрелся. В дальнем конце зала, рядом с волком, прикованным цепью к стене, сидел на корточках Шен Кар. Вождь клана Людей пристально вглядывался в зеленые и, как всегда, злобные глаза Тарка.
— Разве они разговаривают? — нервно спросил Лефти Вистер. — Они же молчат, как на похоронах!
— Похоже, этот колдун обладает телепатическими способностями, — вполголоса заметил Ник Слоан. — Помните, как он допрашивал орла? Нет, ребята, с этими мумбо-юмбо надо держать ухо востро…
Услышав это, Шен Кар с недовольным видом повернулся.
— Вы все еще не верите мне? У вас могучее оружие, белые, но вам предстоит еще многому учиться у клана Людей. Дирил, дай им короны.
Дирил вышел из зала и вскоре вернулся с пятью платиновыми обручами — точными копиями того, что показывал офицерам Шен Кар.
— Наденьте их — и вы услышите мой разговор с Тарком, — предложил Шен Кар. — Не бойтесь, они неопасны… Жители Л’лана не нуждаются в них, чтобы здесь, в долине, свободно обмениваться мыслями. Мы используем их лишь в дальних походах. Ну что же вы медлите?
Офицеры, переглянувшись, нерешительно надели короны, но не смогли сдержать усмешек: они походили на святых с сияющими нимбами над головами.
«Теперь вы меня слышите?» — Шен Кар не разжимал губ, но все отлично поняли его.
— Дьявол, вот дела! — пробормотал Ван Восс, хлопая ресницами. — Я слышу мысли этой обез… этого туземца!
«Только тогда, когда эта мысль направлена кому-то, — объяснил Шен Кар. — С помощью короны нельзя проникнуть в тайные мысли разумного существа».
«Неужто это действительно колдовство?» — лихорадочно соображал Нельсон. Весь его рационализм протестовал, и он стал искать другие объяснения. Быть может, платиновый обруч — усилитель телепатических возможностей человека? Еще в Америке ему приходилось слышать, будто некоторые ученые объясняют передачу мыслей на расстояние биоизлучением мозга. Возможно, корона может улавливать и усиливать это излучение словно радиопередатчик. Но как могли полудикие туземцы сделать столь фантастическое устройство?
— Плевать я хотел на мысли этого колдуна! — сказал Ник Слоан по-английски. — Главное, у них есть кольца из платины и, похоже, в изрядном количестве. Эрик, постарайся выпытать у этих дикарей, где они прячут свои сокровища!
Шен Кар, словно догадавшись, что беспокоит американца, быстро ответил:
«Понимаю, вас очень