– Нет… – Явар резко обернулся. На его лице читалась решимость. – Она пока не знает, что мы по-прежнему муж и жена, и я сам сообщу ей обо всем.
Бандар поморщился. Он опешил от такой уверенности.
– Но, ваше величество…
– Она этого достойна. Именно мой отец ввел ее в заблуждение относительно законности нашего брака. Сибилла вспыльчива. Мое личное обращение, скорее всего, приведет к быстрой и удачной развязке. Я сам доставлю ей документы на развод.
– Понимаю. – Бандар кивнул. – Это дипломатичный и сдержанный подход.
Еще ни одна женщина так не волновала Явара. Конечно, теперь, когда он знал, какой меркантильной и бесчувственной она была, у него не осталось к ней того, прежнего влечения. Он был умным мужчиной, и эмоции больше не имели над ним власти.
Отношения с Сибиллой стали Явару уроком. Никогда он больше не поставит себя в неловкое положение перед женщиной. Именно поэтому он решил как можно скорее жениться.
С полными подарков и открыток руками, Сибилла пыталась открыть двери начальной школы, где она преподавала. Наконец у нее это получилось, и она направилась к своей машине.
– Давай я помогу… – Высокий, хорошо сложенный юноша с каштановыми волосами и открытой улыбкой перехватил ее, взял несколько подарков, чтобы Сибилла смогла разблокировать машину. – Да ты популярна в классе!
– Ты о чем? Разве тебе подарили меньше? – спросила Сибилла у Дэнни, который преподавал в шестом классе и отвечал за игры.
– Да. Вино, одеколон, – протянул он, закидывая вещи в ее багажник. – Здесь, в этом привилегированном уголке среднего класса в Лондоне, последний день семестра похож на беспроигрышную лотерею.
Сибилла невольно улыбнулась. Ее прекрасное лицо оживилось, голубые глаза светились.
– По всей видимости, родители учеников немного вышли из-под контроля. – Она вздохнула. – Они тратят слишком много денег.
Дэнни хлопнул крышкой багажника и прислонился к машине.
– Итак, как собираешься провести оставшиеся летние дни?
– Побуду с сестрой… Может, отправлюсь в короткое путешествие… – уклончиво ответила она.
– Ты о сестре, которая замужем за богатым итальянцем? – уточнил Дэнни.
– У меня только одна сестра, – неохотно призналась Сибилла, покачивая ключами от машины: она рассчитывала, что Дэнни поймет намек и уберется с ее пути.
Он нахмурился:
– Ты знаешь, моложе, чем сейчас, нам уже не стать. Ты не хотела бы хоть раз провести время без семьи? Сделать что-нибудь рискованное? Выйти из зоны комфорта?
Сибилла с трудом сдерживала улыбку. Два года назад она именно так и поступила, и к чему это привело? Теперь она навсегда отказалась от риска. Вела спокойную, размеренную жизнь, пыталась наладить отношения с сестрой. Она обожала Лорейн. Сестра была старше ее на пять лет, и, когда жизнь Сибиллы пошла под откос, Лорейн во многих неудачах винила себя.
«Лорейн любит тебя… Она хочет видеть тебя счастливой, – как-то сказал Чезаре, ее деверь. – Если ты доверишься, расскажешь всю правду, ей станет лучше».
Но Сибилла решила, что никому и никогда не расскажет эту историю. Это было глупое, недальновидное решение, за которое она до сих пор расплачивалась. Она не была готова к тому, что люди резко изменят мнение о ней.
– Что до меня, я буду в Корнуолле, – напомнил ей Дэнни, словно она могла об этом забыть. Он прожужжал ей все уши своими планами на лето.
– Надеюсь, ты хорошо проведешь время. – Сибилла протиснулась мимо него, чтобы открыть дверь.
Дэнни мягко удержал ее за руку и посмотрел на нее с сожалением.
– Я бы провел его гораздо лучше, если бы ты согласилась поехать со мной, – признал он. – Чисто дружеское путешествие. Последний шанс, Сибилла. Почему бы не пожить для себя?
Сибилла отняла руку:
– Кажется, я сказала, что у меня другие планы.
– Какой-то парень обидел тебя, не так ли? – Дэнни сконфузился и отошел. Его лицо раскраснелось, он запустил руки в карманы. – Но не все такие, Сибилла. Если ты чего-то хочешь, нужно просто протянуть руку и взять это.
Часто дыша, Сибилла скользнула на водительское сиденье и захлопнула дверь. Она действительно мечтала о другой жизни. Но теперь она была не в состоянии просто протянуть руку и взять то, что хочется, потому что у нее были обязанности, ограничивающие ее независимость и свободу. Помощь сестры сейчас была ей необходима.
Задолго до того как Сибилла встретила Явара, они с Лорейн получили в наследство от покойной матери крошечный греческий остров. Муж Лорейн, Чезаре, купил у сестер Лионос за довольно щедрую сумму. Продажа острова состоялась еще то того, как Сибилла забеременела. Большую часть денег она вложила в трастовый фонд, которым могла воспользоваться только по достижении двадцати пяти лет. Тогда это показалось ей отличной идеей – от такого количества денег кружилась голова, и Сибилла опасалась, что могла унаследовать расточительность своей матери.
Теперь Сибилле было двадцать четыре, и, пришлось признать, что, если бы она поступила по-другому, теперь она могла бы использовать эти деньги и быть финансово независимой от сестры. Вместо этого, чтобы продолжать преподавать, ей приходилось прибегать к услугам няни сестры – Салли. На жалованье учительницы она бы никогда не смогла позволить себе такой уход.
С другой стороны, следуя совету Чезаре, она купила хорошую трехкомнатную квартиру. Сибилла сразу выплатила полную стоимость жилища и поэтому смогла позволить себе небольшой автомобиль и частичную оплату услуг Салли. Конечно, Лорейн утверждала, что Сибилла делала им с Чезаре одолжение, обеспечивая Салли работой, пока они были за границей. Когда сестра с мужем улетали в Лондон, Сибилла перебиралась в их таунхаус, так было удобнее для всех.
Увешанная пакетами с сувенирами и открытками, Сибилла с трудом открыла дверь в свою квартиру.
Салли, соблазнительная брюнетка с широкой улыбкой, появилась в дверях кухни и поздоровалась.
Сибилла поставила сумки и прошла в гостиную. Сын и дочь играли с пластиковыми кубиками в центре ковра. У обоих малышей были иссиня-черные волосы и темные, напоминающие осколки агата глаза. Таир выронил кубик, загулил от восторга и торопливо пополз к ней навстречу. Рания рассмеялась и подняла руки к матери.
– Привет, мои дорогие, – тепло сказала Сибилла, ее лицо смягчилось. Она опустилась на колени, чтобы поднять Таира, а затем привлекла к себе Ранию.
– Мама, мама, – сказала Рания торжественно, пухленькая ручка аккуратно коснулась щеки Сибиллы.
Таир потянул Сибиллу за волосы и запечатлел на ее щеке мокрый поцелуй, изо всех сил к ней прижимаясь. И все заботы, и маленькие неприятности дня в тот же миг перестали тревожить Сибиллу. Как только близнецы появились в ее жизни, они украли ее сердце. Она так волновалась, что не справится с воспитанием двоих детей, но Лорейн взяла ее к себе, чтобы научить основным вещам.
– Ты обязательно справишься. Все всегда справляются, –