которой вы не можете быть вместе.

– Их целых три. Кейт мне не доверяет. Она не покинет Сиэтл. У нее сиреневые волосы.

– Я просил назвать вескую причину.

– Они все веские.

– Это не так, – возразил Блейн. – Она уже убедилась, что тебе можно доверять. Волосы можно перекрасить, а Сиэтл просто точка на карте.

– Что значит точка на карте?

– Это значит, что в мире полно других мест, где можно получать удовольствие от жизни, создавать семью и растить детей. Например, это можно делать здесь.

– Ты хочешь, чтобы я привез ее сюда?

– Так поступали все мужчины в нашем роду.

– Значит, ты хочешь услышать вескую причину?

– Да.

Перед внутренним взором Броуди пронеслась вереница образов Кейт. Он увидел ее смеющейся у бассейна, танцующей с ним, толкающей коляску с Аннабель и стонущей от наслаждения в его объятиях.

– Броуди? Почему ты молчишь?

– Мне не следовало в нее влюбляться – вот причина.

– Думаю, ты только что признал мою правоту, – мягко произнес Блейн.

Броуди молча кивнул.

Он действительно любит Кейт. Притворяться, что она ему безразлична, не имеет смысла. Если он будет продолжать себя обманывать, его чувства к ней никуда не денутся.

Это означает, что у него есть всего два варианта дальнейших действий. Он может либо провести остаток жизни в тоске, представляя себе, как все могло бы сложиться, если бы они с Кейт пришли к взаимопониманию, либо набраться смелости и отправиться к ней.

Он должен что-то предпринять. Он не хочет все время находиться в подвешенном состоянии.

– Я поеду за ней, – сказал он скорее самому себе, нежели Блейну.

– Это правильное решение.

– А что, если она скажет «нет»? Что, если она не захочет переехать в Шотландию?

– В таком случае ты можешь остаться с ней.

– В Сиэтле?

– Я не знаю. Я знаю лишь то, что тебе не следует от нее отказываться. Если ты любишь ее по-настоящему, борись за свое счастье.

Броуди обвел взглядом сад и замок, принадлежащий его семье. Сможет ли он от всего этого отказаться?

– Это просто точка на карте, – мудро заметил Блейн.

Броуди представил себя в городской квартире вместе с Кейт и Аннабель, и этот образ не вызвал у него отрицательных эмоций. Он понял, что ради Кейт готов отказаться от жизни в замке и даже перебраться на другой континент.

– Если я уеду, нам понадобится еще несколько Колдеров. Ты обещаешь, что женишься и у тебя будут сыновья?

– Я бы рад, но для начала мне будет нужно, чтобы ты помог мне найти женщину, которая захочет стать моей женой.

– Уверен, когда ты поправишься, к нам выстроится очередь из претенденток.

Джереми Клайв, дворецкий Колдеров, вошел в библиотеку, где братья обсуждали проект будущего отеля за чашкой кофе.

– Простите, что помешал вам, но у нас гостья. Она отказалась назвать свое имя. Сказала, что хочет увидеть мистера Броуди. Я велел ей подождать вас в холле.

– Меня? – удивился Броуди, гадая, кто бы это мог быть. – Сколько ей лет?

– Думаю, чуть больше двадцати.

– Она красивая?

– По-моему, да.

– Если она тебе не нужна, я заберу ее себе, – сказал Блейн.

Броуди поднялся:

– Пойду посмотрю кто это.

Джереми знал всех его друзей и большинство местных жителей. Может, это новая сотрудница «Шетланд Тек»? Впрочем, его сотрудники никогда не приходили к нему домой.

Завернув за угол, он застыл на месте как вкопанный. Гостья стояла к нему спиной, и ее волосы не были сиреневыми, но он был абсолютно уверен, что это Кейт. Затем над ее плечом показалась маленькая светловолосая головка Аннабель, и его охватила радость.

– Кейт, – позвал он, ускорившись.

Она повернулась, и он увидел ее красивое лицо с едва заметным естественным макияжем. Сиреневые пряди она закрасила, и теперь все ее волосы были светлыми. На ней было дымчато-голубое платье до колен и темно-синий кардиган. Этот сдержанный элегантный стиль подходил ей гораздо больше, чем откровенные наряды Франси.

– Добро пожаловать в Шотландию, Кейт, – сказал он.

– Привет, Броуди.

Она выглядела такой серьезной и сдержанной, что он побоялся подойти ближе и обнять ее.

– Привет, Аннабель, – улыбнулся он. – Ты подросла за то время, что мы не виделись.

– Да, она растет не по дням, а по часам, – подтвердила Кейт.

– Я не ожидал вас здесь увидеть.

– Надеюсь, мы никому не помешаем.

– Конечно нет.

– Позвольте узнать, кто к нам пожаловал? – произнес появившийся в холле Блейн.

– Это мой брат Блейн, – сказал Броуди Кейт.

Она так ослепительно улыбнулась Блейну, что Броуди почувствовал ревность и захотел затолкать брата обратно в библиотеку.

– Привет, Блейн, – поздоровалась она.

– Это Кейт Данхерн.

Глаза Броуди расширились.

– Это та самая Кейт?

– Да, – ответил Броуди.

Блейн подошел к гостье и поцеловал ей руку.

– А это, должно быть, Аннабель?

– Броуди упоминал о нас? – спросила Кейт.

– Не просто упоминал – он мне все уши про вас прожужжал.

– Достаточно, Блейн, – предупредил Броуди брата. Если бы не болезнь Блейна, он бы его ударил.

Отведя Кейт в гостиную, чтобы они могли поговорить наедине, он спросил:

– Что привело тебя сюда?

– Я приехала, чтобы извиниться, Броуди.

– За что?

Она удивленно посмотрела на него:

– За то, что не доверяла тебе. За то, что тем утром в отеле обвинила тебя бог знает в чем. За то, что так легко отказалась от всего, что было…

– Перестань, – сказал он, прижав палец к ее губам.

Глаза Кейт погрустнели.

– Ты не примешь мои извинения?

Он подошел ближе.

– Га, – громко произнесла Аннабель, хлопнув его ладошкой по щеке.

– Га, – ответил он, поцеловав ее крошечные пальчики. – Кейт, ты не должна ни в чем передо мной извиняться.

– Еще как должна, – возразила Кейт. – Я ужасно себя вела, а ты все равно подписал договор. Ты заботился об Аннабель и обо мне.

– Потому что я люблю тебя, Кейт.

Она уставилась на него в растерянности.

– Не понимаю, что ты имеешь в виду.

– Что тут непонятного? Я тебя люблю и хочу знать, взаимно ли это.

– Да, – быстро ответила Кейт. – Я тоже тебя люблю.

– Ты выйдешь за меня замуж?

– Да.

– Вот и славно. Осталось только решить, где мы будем жить. Я готов перебраться на другой конец земного шара, лишь бы быть с тобой и Аннабель.

Кейт обвела взглядом комнату с высоченным потолком:

– Похоже, у вас большой замок.

– Да, это так.

– А моя квартира маленькая, и мне принадлежит только половина.

– Да, но в Сиэтле полно разных домов, и мы могли бы купить себе тот, который нам понравится.

– Ты бы сделал это? Переехал бы в Штаты ради меня?

– Да.

Она улыбнулась, и ее глаза заблестели от слез радости.

– А я бы ради тебя осталась в Шотландии. Здесь твоя семья, твой бизнес. Уверена, мне не составит труда найти работу в одной из местных школ. Разве жена не должна следовать за мужем?

Броуди был глубоко тронут ее словами.

– Давай закончим этот разговор позже, – сказал он, – потому что сейчас я собираюсь тебя поцеловать.

– Ну наконец-то, – ответила Кейт, потянувшись губами к его губам.

Сноски

1

Яйца-пашот на плоской булочке с маслом и канадским беконом под голландским соусом. Считается, что блюдо изобретено для постоянных посетителей знаменитого ресторана «Дельмонико» в Нью-Йорке – супружеской четы Бенедикт, однажды пожаловавшейся, что в меню нет

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату