Джинель. Руководит элитной школой танцев в центре Лос-Анджелеса, где учатся знаменитости и перспективные актеры, которым нужно освоить искусство танца. У нее было несколько удачных и неудачных отношений, но наконец она встретила мужчину, которому не может отказать, от которого не может сбежать или спрятаться. Ее жизнь – постоянное движение. Но она счастлива как никогда.
Мэдисон и Мэтт Рейнс. Мэдисон закончила учебу, теперь она ведущий ученый в «Каннингем Ойл». Мэтт и его родители управляют фермой «Ченнинг, Каннингем и Рейнс». У Мэдисон и ее мужа есть сын по имени Митчелл, и сейчас они ждут второго мальчика. Имени у него еще нет, потому что родители спорят по поводу, должно ли оно опять начинаться на букву «М». Мэдди хочет продолжить традицию, а Мэтт – нарушить.
Уэс и Миа Ченнинг. Наши герой и героиня счастливо живут в Малибу в течение учебного года и в Техасе во время каникул и по шесть недель каждое лето. У них двое детей, сын, которого они назвали Маршалл Джексон, и дочь по имени Мэдилин Клэр. Они снимают фильмы, пишут к ним сценарии, проводят кастинг, являются режиссерами. Последний их фильм, «Calendar Girl», имел бешеный успех, собрав триста миллионов долларов в первую неделю. Они проводят дни, катаясь на серфе, играя с детьми, работая над очередным фильмом и занимаясь любовью под шум океана под покровом ночи. Они доверились пути, который свел их вместе, и идут рука об руку.
НАСТОЯЩИЙ КОНЕЦ…
Пока что…
Благодарности
Саре Сандерс, которая была прообразом нашей Миа Сандерс и ее музой. В январе 2017 года у тебя родится самая настоящая Миа Сандерс, и я даже не могу выразить, какая это честь для меня, моих книг и этого путешествия длиною в год. Надеюсь, что однажды она прочтет эти книги и полюбит Миа так же сильно, как я. Как же я рада, что ты есть в моей жизни.
Моему мужу Эрику – ты выжил, пока я целый год писала эти книги. Нет более удобного и доступного плеча, чем твое. Ты единственный мужчина, с которым я хочу провести свою жизнь. Я всегда буду любить тебя и только сильнее и сильнее!
Моему редактору Екатерине Саяновой из Red Quill Editing, LLC… Как было бы здорово, если бы я встретила вас в самом начале моего путешествия по писательскому миру. Может быть, и не потому, что я встречала на своем пути множество редакторов, но я научилась понимать, что мне нравится и какая вы особенная. Я с радостью читала ваши замечания, хотя раньше мне хотелось свернуться калачиком и умереть каждый раз, когда я получала обратно отредактированные тексты. Спасибо вам. (www.redquillediting.net)
Моей невероятно талантливой личной помощнице Хезер Уайт (она же Богиня). Ты поднимала мне настроение, когда я хандрила. Ты была моей подругой по несчастью, злилась за меня, когда меня обижали, и радовалась вместе со мной каждому успеху, каким бы маленьким он ни был. Спасибо, что крепко держала меня и шла рядом, когда меня шатало. Люблю тебя, моя девочка. Все писатели знают, что их книги ничего не стоят, пока их не прочтут классные бета-ридеры. Мне достались лучшие!
Джинанне Гудолл – мне нравится, что ты читаешь мои книги так, будто мои персонажи – это живые люди. Это дает мне надежду, что другие отнесутся к моим романам так же, как ты. Спасибо, что ободряла меня на протяжении всего пути. Поцелуйчики!
Джинель Бланч – немного странно, что после стольких книг, ты снова и снова находишь у меня те же самые ошибки. Думаешь, теперь я чему-то научилась? По крайней мере у меня есть ты, а значит, мои тексты будут всегда выглядеть красиво. Обожаю тебе и твою верность делу моей жизни. Ты прекрасна и будешь такой всегда.
Аните Шофнер – я очень надеюсь, что тебе понравился твой персонаж. Это меньшее, что я могла сделать после всех этих бета-чтений, которыми ты занималась ради меня. Спасибо, дорогая: ты была рядом и тратила время своей жизни на то, чтобы поделиться со мной своими знаниями. Благодаря тебе эта история по-настоящему сверкает. #madlove
Кристине Бенуа – французский в моих книгах был бы ужасным, если бы не ты. Я пока не встречала ни одного человека, говорящего по-французски, который пожаловался бы на ошибки. И все благодаря тебе, моя девочка! Спасибо тебе большое, что захотела присоединиться и стать приглашенным бета-ридером, когда это было так необходимо! Ты рулишь!
Спасибо вам, дамы из Give Me Books и Кайли Макдермотт, за широкое распространение этой книги по всему виртуальному сообществу!
Также я должна поблагодарить своих суперкрутых, фантасэпических издателей, Waterhouse Press. Спасибо за то, что вы такое нетрадиционное традиционное издательство!
И, конечно же, спасибо «Горячим почитателям Одри Карлан», состоящим из чертовски сексуальных ангелов – вместе мы изменим мир! По одной книге за раз. Целовашки-обнимашки, милые дамы!
Примечания
1
Радость моя (фр.).
2
Скажи мне (фр.).
3
Дорогая (фр.).
4
Зд.: черт возьми (фр.).
5
Мужчина (исп.).
6
Здоровья (исп.).
7
По второму кругу (исп.).
8
Поцелуи (исп.).
9
На автопилоте (исп.).
10
Куколка (исп.).
11
Колечко из теста, обжаренное во фритюре.