25
Шеппунд – старинная мера веса, около 135 килограммов.
26
Довре – сокращенное название горной гряды, разделяющей Южную и Северную Норвегию (Доврефьелль).
27
В финской мифологии обожествлялись хищные звери и лесные ведьмы.
28
«Черные» (без дымохода) бани использовались и для копчения.
29
Майский шест – врытый в землю высокий столб с перекладиной, на которой укреплены два кольца; символизирует вонзенный в землю фаллос, символ и залог плодородия.
30
Напомним еще раз: шведская миля – десять километров.
31
Король Йоста – имеется в виду король Густав Васа (время правления 1523–1560).
32
Святой Улоф – король Норвегии, первый святой в Скандинавии, поверженный великан символизирует побежденное язычество; святой Кристофер – ангел-покровитель пилигримов и путешественников, цветущий посох символизирует Божье благословение; святой Эрик – шведский святой, живший, по-видимому, в XII веке, символическая фигура шведского королевского дома.
33
Баллада об Акселе, девице Вальберг и их несчастной любви.
34
Черстин – героиня старинной баллады, девушка, не сохранившая верность своему жениху, которого она, правда, считала мертвым.
35
Юной Аделине в шутку предложили съесть сердце убитого жениха.
36
Эгреты, эгретки – перья на головном уборе.
37
Армуазен – род тонкой тафты.
38
1808-й и 1809-й – годы проигранной шведами войны с Россией из-за Финляндии, последней войны в истории Швеции. Эти годы совпали с неурожаем и тяжелыми эпидемиями.
39
Вестйоты – жители соседней провинции Вестерйотланд.
40
Пёльса – традиционное блюдо из провернутых или нарубленных потрохов, лука, ячменя и пряностей.