Поваром. Это занятие его так увлекло, что он забыл про ужин, который принесли лакеи.
Все остальные с аппетитом поужинали и разбрелись по комнатам.
Бублик побаивался предстоящей ночи.
А ну как всё повторится? Тетушка Гирошима может сколько угодно обещать превратить злодеев в дырчатое суфле – ещё неизвестно, кто кого превратит на самом деле.
Он вздохнул, и постучал в дверь лазарета.
Тетушка Гирошима в комнате для приема больных сдвинула два кресла, чтобы получилась лежанка, выдала Бублику подушку, одеяло и простыню, пожелала спокойной ночи и ушла к себе.
В лазарете пахло травами: мятой, ромашкой, шалфеем. Этот уютный запах напоминал не о болезнях, а о сеновале. Кресла были большими, и на них Бублик уместился вполне нормально, хотя ноги пришлось поджать.
Он лежал на боку, засунув руки под подушку, смотрел открытыми глазами в темноту и слушал, готовый в любую минуту вскочить.
Слышно было, как за стенкой похрапывает тетушка Гирошима.
В комнате, где стояли сундуки, что-то поскрипывало и шуршало.
Бублик хотел встать и посмотреть, – но не успел.
Потому что неизвестно откуда на его одеяле объявились Скряг и Солонка собственной персоной.
Солонка тут же полезла здороваться, то есть принялась тыкаться холодным носом в щёку Бублика. Скряг, бесцеремонно пихаясь, искал на одеяле местечко поуютнее.
“Ну и проныры! – в который раз поразился крысам Бублик. – Даже здесь меня нашли!”
От усов Солонки пахло свежим миндальным печеньем (уж в запахах печений Бублик разбирался) – где они провели время и какими лакомствами питались, – знал только Великий Торакатум.
От крыс помощь была никакая, но у Бублика словно сил и смелости прибавилось.
И сразу же глаза стали слипаться сами собой.
“Вот будет весело, если Солонку и Скряга увидит утром тётушка Гирошима…” – подумал, засыпая, Бублик. – “Тогда она сделает суфле с дырочками из меня!”
Глава десятая
Первая жертва
Ночью их разбудили крики.
Крысы стрелой соскочили с кресла и растворились в темной комнате – и вовремя, потому что из спальни выбежала тётушка Гирошима со свечой в руке.
– Великий Торакатум! – воскликнула она в гневе. – Ну что за поездка!
Бублик дергал тяжелый засов на двери и никак не мог открыть.
Тетушка Гирошима пришла на помощь, вместе они отодвинули тяжелый брус и выбрались в коридор, заполненный встревоженными людьми, сбежавшимися сюда со всех ярусов башни.
… Как оказалось, Главный Повар по-прежнему считал Главного Мажордома вором и предателем.
И, не откладывая дела в долгий ящик, решил встретиться с ним один на один.
А встретившись, любой ценой вырвать признание, куда тот подевал книгу рецептов.
Главный Повар решил караулить ночью у дверей комнаты, где скрылся Главный Мажордом: среди его лакеев были люди, за монетку охотно рассказавшие, что их хозяин не ужинал сегодня.
И Главный Повар мудро рассудил: проголодавшийся вор-Мажордом обязательно выйдет ночью.
Он взял самую внушительную из всех своих скалок и притаился за углом.
Когда же и вправду проголодавшийся Мажордом отпер дверь и осторожно вышел в коридор, вооруженный скалкой Повар понёсся на него, страшный, как само Возмездие.
Крик ужаснувшегося Мажордома поднял пол-дворца – и когда все, кто был поблизости, сбежались, смущённый Главный Повар стоял и застенчиво вертел скалку в руках, а Главный Мажордом лежал без чувств на полу.
– Пугливый он какой-то… – почти виновато объяснил Главный Повар тётушке Гирошиме. – Я же только пошутил… Теперь он, похоже, ваш клиент.
– Да, – смерила Главного Повара от макушки до пяток тётушка Гирошима. – Я бочонок слабительного сюда привезла, а теперь вижу, что надо было три бочонка успокоительных капель брать. Клиентов у меня тут не меряно.
Она осмотрела лежащего на полу Мажордома, проверила пульс и сказала:
– Да, такого в два кресла не уложишь. Нужна лежанка.
Лакеи бросились на поиски подходящей мебели, а это было совсем не лёгким делом: в комнатах стояли такие громадные кровати, что, похоже, их строили прямо на месте: ни в двери, ни в окна они не проходили. Наконец в одной из комнат нашли какую-то кушетку для послеобеденного отдыха.
Печальная процессия понесла Главного Мажордома в лазарет.
А Главный Повар не успокоился, пока не проверил каждый уголок владений Главного Мажордома.
Убедившись, что книги рецептов там нет, он, крича и топая, разогнал спать всех, кто ещё оставался в коридоре и, держа скалку на плече, словно алебарду, ушел к себе.
В лазарете Главного Мажордома уложили на кушетку, поставленную в комнате для больных.
Тётушка Гирошима достала лекарства и попросила Бублика:
– Подержи ему голову, пожалуйста.
Бублик без особого желания, но всё-таки приподнял голову Мажордому.
Тётушка Гирошима сначала сунула больному под нос пузырек с вонючим нашатырем, а когда Главный Мажордом от запаха очнулся и дёрнулся, быстро, не давая опомниться, влила в рот сонную микстуру.
И Мажордом снова уснул.
– Опускай, – велела она, закрывая флакончик. – Теперь он готов до утра. Ну и дела у нас творятся… Как бы эта комната маленькой не оказалась. Боюсь, Главный Повар нам очень скоро забьёт её подозреваемыми до потолка, класть некуда будет.
Она ещё немножко поворчала, потом по новой пожелала Бублику “спокойной ночи” и пошла досыпать.
Бублик снова устроился на креслах, – и только вокруг воцарилась тишина, к нему под одеяло незамедлительно просочились Скряг и Солонка.
И Бублик уснул.
Глава одиннадцатая
Открытие
К своему удивлению, утром Бублик проснулся живым и здоровым.
“А ведь сегодня официальное открытие турнира!” – вспомнил он. “Все с вечера приготовили парадную одежду, а я с этой кутерьмой совсем про неё забыл!”
Он вскочил, как ошпаренный, и стал лихорадочно вытаскивать из сундучка аккуратно уложенные мамой бархатные штаны и курточку, жёлтые, с черными полосами. Гладить было поздно, да и где сейчас искать утюг и угли для него – Бублик не знал.
Он натянул костюм, надеясь, что складки и заломы, образовавшиеся от долгого лежания одежды в сундучке, разгладятся как-нибудь сами, и побежал на кухню.
Турнир открывался сразу после завтрака.
Все команды собрались в большом круглом зале, похожем на поднос для торта.
Какими яркими были костюмы собравшихся, какими толстыми – съехавшиеся сюда кулинарные маги и волшебники!
Горнисты протрубили в горны, похожие на слоёные трубочки, только что без крема – и на возвышение в центре поднялся Император Архипелага.
Он с удовлетворением оглядел зал и начал речь:
– Как я рад, дорогие мои искусники, что собрал всех вас здесь! Кулинарный цвет цивилизованного мира стоит в этом зале! Лучшие из лучших, блестящие магистры кулинарных наук и их опытные помощники. Сердце радуется, глядя на ваши ряды!
И ещё минут сорок Император радовался, глядя на собравшихся и склоняя на разные лады слово “кулинария”.
Повара переминались с ноги на ногу: они были рады, что Император узнал в них сливки кондитерского