Примечания

1

Фарлонг - 201 метр.

2

прерванное совокупление (лат.)

3

доисторическая ритуальная огороженная площадка, в континентальной Европе называется ронделой или кольцевой канавой.

4

Джованни Баттиста Перголези (1710-1736) – итальянский композитор.

5

Вице-адмирала Джона Бинга в 1757 году расстреляли по приговору военного трибунала за то, что не смог в 1756 году снять франко-испанскую блокаду Маона, при том что силы под его командованием уступали противнику. Распространено мнение о том, что Адмиралтейство расстрелом Бинга прикрыло собственную неготовность к Семилетней войне.

6

грязный, как расческа (фр.)

7

государственные соображения (фр.)

8

Роберт Бертон (1577-1640) – английский священнослужитель и писатель, автор медицинско-философско-литературного труда «Анатомия меланхолии».

9

с 18:00 до 20:00, она же в британском флоте «вторая собачья».

10

католическая секта, преимущественно французская, действовала в XVII-XVIII вв.

11

Карл Эдуард Стюарт (1720-1788), также известный как «Красавчик принц Чарли» или «Молодой претендент» – лидер Второго якобитского восстания 1745 года, популярный персонаж шотландского фольклора.

12

Дени Папен (1647-1712) – французский изобретатель и физик, среди его наиболее известных изобретений – скороварка и предохранительный клапан.

13

тип двухмачтового торгового судна голландской постройки.

14

тип голландского рыболовного судна, известного со времен Средневековья, разновидность кеча. В их честь названа Доггер-банка в Северном море.

15

одномачтовое судно с очень полными обводами и высокой мореходностью, строилось в Северной Европе с раннего Средневековья. В 15-19 веках массово использовались для ловли атлантической сельди.

16

разновидность французской выпечки с начинкой из рагу.

17

Джон Гауден (1605-1662) – английский богослов, епископ эксетерский и вустерский.

18

Джованни Баттиста Саммартини (1700-1775) – итальянский композитор и педагог.

19

«Доллонд и компания» – популярный британский производитель высококачественных оптических приборов, их подзорными трубами и телескопами пользовались, например, Джеймс Кук и Горацио Нельсон.

20

старинная английская примета: хождение под приставной лестницей – к большой неудаче.

21

непредвиденные расходы (фр.)

22

средства, выделяемые церковью на содержание священнослужителя, как в виде доли в церковных сборах, так и в виде права сдавать в аренду церковное имущество (в первую очередь землю).

23

государственный переворот (фр.)

24

Роберт Стюарт, виконт Каслри (1769-1822) – британский политик, с 1812 г. – министр иностранных дел.

25

заносчивых смирять оружием (лат.). Вергилий, «Энеида», т. 6 стих 853.

26

Овальная или полусферическая металлическая миска с крышкой, служит для подачи вторых блюд.

27

Радикальное религиозное движение времен Английской революции. В 19 веке так (ошибочно) называли одну из ветвей методистской церкви.

28

Одна английская кварта равняется 1,14 л.

29

ирландец, подражающий англичанам, англофил (ирл.)

30

Крупнейшая и старейшая ярмарка в Англии, устраивавшаяся в Лондоне с 1133 по 1855 в день св. Варфоломея (24 августа), центр торговли тканями и масштабных народных гуляний.

31

теперь надо пить (лат.) Гораций, "Оды", I, 37, 1-4.

32

Фехтовальный зал (фр.) Речь идет о знаменитой в Англии фехтовальной школе семьи Анджело, в которой в свое время учился король Георг III.

33

Сладкий пудинг на свином жире с изюмом, смородиной и ромом, праздничное блюдо в Королевском флоте.

34

– Эй, в лодке.

– Эй. Где сейчас «Диана»?

– Как всегда у причала, Господи. Это ты, Гийом?

– Нет, это Этьен.

– Ага. А я вот выхожу в море. У тебя там что?

– Каторжники.

– А, эти педерасты. Наслаждаешься?

– Наслаждаюсь. И тебе желаю такого же дерьма. (фр.)

35

Что происходит? (фр.)

36

Прозвище Фомы Аквинского (1225-1274), наиболее авторитетного католического религиозного философа.

37

Игра слов, основанная на том, что в

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату