— Уважаемый староста, мне бы хотелось обсудить ещё один очень важный момент.
— Я весь к вашим услугам, господин Холиен!
— Я хотел бы обратить внимание на тот факт, что вы много столетий честно и скрупулёзно выполняли договор со Светлым лесом и платили дань.
— Да, ваше эльфийшество, это так.
— Печальный случай нападения и массового убийства жителей деревни формально является поводом для претензий высоким Домам?
— Ну, формально это так, но практически, господин Холиен, мы хоббиты и эльфам до нас дела нет, простите…
— Вы меня не поняли, Иеронимус. Для того, чтобы вы и ваши родные, жители деревни в дальнейшем чувствовали себя увереннее и безопаснее, вам следует сменить сюзерена. Более того, я предпринял к этому некоторые шаги. Как вы смотрите, если на вашу защиту встанет Орден Рыцарей Креста?
— Хумансы?
— Не просто хумансы, дорогой Иеронимус. Бессмертные. Это практически гарантирует вам более серьёзные торговые и легитимные преференции. Вам и делать ничего не будет нужно. Просто дать своё согласие. Более того, я вам хочу подсказать, что Магистр лично заинтересован сотрудничать с вами.
— Почему?
— Всё просто, Иеронимус, ваши лошади, им на самом деле цены нет. Для бессмертных личный маунт — предмет роскоши, а ваши земляки знают в этом толк. Я имел честь убедиться лично. Теперь вы понимаете?
— Да, господин Эскул Дан Холиен, мне не расплатиться с вами и за всю жизнь
— Всего лишь ап Холиен, с вашего позволения, Иеронимус, мне будет достаточно того, что половинчики в этой деревне будут долго помнить не только бессмертных, лишивших их матерей, отцов, братьев и сестёр. Но и одного бессмертного, который попытался это исправить.
— Спасибо, сынок, — и хоббит молча обнял меня.
Так мы и стояли. Маленький седой старик и высокий эльф в сером плаще. И то ли сильный весенний ветер тому виной, а может яркое солнце — у обоих странно блестели глаза.
— У нас много дел, уважаемый Иеронимус, — слегка отстранился я.
— Зовите меня Рон, так зовут меня домашние, — ответил старик.
— Хорошо, Рон, я смотрю суета у портала, наверно прибыл гонец от Магистра, — пожав ему руку я направился к входу на площадь.
Здесь творилось уже форменное столпотворение, повозки, телеги, фургоны, запряжённые в основном мулами и быками, с многоголосым скрипом и грохотом медленной вереницей выезжали из портала. Тут их встречал неимоверно низкий, даже для этого народа, гном с феноменальным пузом и просто эпическим басом. Используя всего несколько слов и жестов, он умудрялся перенаправить эти потоки транспорта, мастеров и строителей по назначению. Тут же неподалёку натягивались временные палатки и тенты, под которыми буквально на глазах росли штабеля брёвен, бруса и поделочного камня. В воздухе стояла пыль, запах множества животных и людей просто сшибал с ног. Над всем этим весело светило солнце. Под ногами тут и там с деловым видом шныряли половинчики. Деревня оживала…
Посреди этой картины в десяти шагах от портала стоял, зажав в одной руке кожаную папку, а другой поднёс к лицу батистовый надушенный платок Гельмут, господин Секретарь Майората Ордена Креста.
— Ваша честь, я слегка поклонился, обозначив руку у сердца
— Господин Холиен, — так же ответил мне секретарь
— Какие новости? Как здоровье Магистра?
— Слава святому Якову, всё хорошо, я к вам с поручением. Это бумага от Майората, заверенная Магистром с подписью Бургомистра и Архимага Дома Дориен. Получилось не совсем так, как мы хотели. Но его преосвященство Герхард фон Камелькранц просили передать буквально следующее: «Мы в ответе за тех, кого спасли». Господин Магистр сказал, что вы поймёте, — с этими словами секретарь вручил мне кожаный тубус с пергаментом и алой сургучной печатью Майората, обвитой жёлто-зеленым шнуром Дома Дориен и откланялся.
Что-то мне это не нравится… Я отошёл под один из навесов, которые во множестве натянули гномы и присел на край штабеля из бруса. Развернув пергамент, я медленно прочёл содержащийся в нём договор. Затем прочёл ещё раз:
ДОГОВОРСим договором между представителем Ордена Креста Магистром Герхардом фон Камелькранцем и Архимагом Дома Дориен, Грандмастером Огня и Земли, Эрном Дан Дориен в присутствии Великой Матери Дома Светлейшей Аннаинн Меллоинн и Архимага дома Холиен, Грандмастера Воды и Природы, Арна Дан Холиена подтверждает переход сюзеренитета деревни Светлые Мхи от Светлого Дома Дориен к Ордену Креста Королевства Хумансов. Сюзеренитет будет передан при условии возложения прав и обязанностей суверена на Рейнджера Светлого Леса, Эскула ап Холиена, который будет подотчётен в своих действиях Магистру Ордена Креста.
Новый сюзерен, будучи эльфом Светлого леса, с этой минуты и в силу вступления договора освобождается от обязанностей Рейнджера Дома Холиен и именуется не иначе, как Эскул Дан Холиен, владетель Светлого леса с правом набора собственного войска. Вышеупомянутому владетелю во избежание юридических разночтений указом Магистра Ордена Креста присваивается звание Рыцаря Ордена.
Договор вступает в силу с момента подписания сторонами и действует на вечные времена.
Его Преосвященство Магистр Герхард фон Камелькранц
Его эльфийшество Архимаг Дома Дориен, Грандмастером Огня и Земли, Эрн Дан Дориен
Её эльфийшество Великая Мать Дома Светлейшей Аннаинн Меллоинн
Его эльфийшество Архимага дома Холиен, Грандмастера Воды и Природы, Арн Дан Холиена
12 числа месяца Весенних Вод года Чёрной Рыси.
Город Карагон.
Вы получили уровень…вы получили уровень…вы получили уровень. Ваш текущий уровень 192
«Радиус» в действии! Ну махинаторы! Дядя Миша и дед. Это ж как надо было нагнуть игровую логику. Ну то что Дориенов развели, скорее всего, на «дело чести» это мне на руку, но теперь мне из Светлого леса надо сваливать побыстрее. А то погрязну в сюзеренских, сюзереньих, тьфу, в делах сюзерена. Тут, откуда не возьмись, появился Иеронимус. Взгляд его остановился на моём нике, зрачки расширились, и он незамедлительно плюхнулся передо мной на колено прохрипев:
— Светлый Дан!
— Встань Рон, я не просил этой привилегии, так получилось, видимо у моих друзей не было другого выхода. Поэтому, слушай моё первое и пока единственное повеление для деревни. На год деревня освобождается от подати. Гномы и половинчики уравниваются в правах. После постройки деревни и донжона