– Я вас вижу. Посмотрите направо, – прошептала она в телефон.
Но он его не слушал.
Бенни оглянулась через плечо и с облегчением увидела, что на склоне у нее за спиной никого нет. Тогда она включила фонарик и принялась им размахивать.
Наконец мужчина на берегу озера увидел бегущую, остановился и повернулся в ее сторону.
– Бенни? – крикнул он.
Они помчались навстречу друг другу в лунном свете, точно влюбленные в третьесортном кино. Когда Розато подбежала ближе, она увидела привлекательного мужчину, высокого, излучающего безоговорочную уверенность человека, который всю жизнь проработал в органах правопорядка. Впрочем, сейчас было не самое подходящее время для биографических подробностей. Розато побежала медленнее, задышала ровнее и остановилась. Когда мужчина оказался совсем рядом, она увидела, что он одет в серую спортивную фуфайку, мешковатые штаны и старые кроссовки. Как правило, федеральные агенты одевались более традиционно, но Джон Кори выглядел спокойным и расслабленным. Бенни выключила фонарик, подошла к нему и протянула руку.
– Бенни Розато.
Он пожал руку и представился:
– Джон Кори, – а потом добавил: – К вашим услугам.
* * *Кори разглядывал Бенни Розато, залитую лунным светом.
Либо она носила босоножки на платформе, либо была высокой, как он, – примерно шесть футов[54]. Голые руки и ноги сильные, как у спортсмена; в общем, преследователям повезло, что они ее не догнали. Светлые волосы выглядели так, будто она причесывала их при помощи миксера; впрочем, вполне возможно, что они растрепались от отчаянного бега через лес.
Кори посмотрел на ее лицо.
Глаза сияли в лунном свете и были того же цвета, что и губы, – голубыми. Видимо, она жутко замерзла. Картину дополняли изящные скулы, слегка выступающий подбородок и орлиный нос. Плюс совсем мало косметики; впрочем, она в ней не особо нуждалась. И наконец, обтягивающая футболка.
На самом деле он разглядел ее сразу.
В общем и целом привлекательная женщина с сильным характером.
– Вы в порядке?
Она вспотела и все еще тяжело дышала.
– Думаю, да.
Кори обернулся, чтобы посмотреть на склон.
– Вас преследовали?
– Я не знаю.
– Ночной лес – обманчивое место.
– Я не сомневаюсь в том, что видела, мистер Кори.
– Хорошо. Пожалуйста, зовите меня Джон.
– Вы действительно федеральный агент?
– Да.
– Я адвокат.
– Ну и ночка – хуже не придумаешь…
Она нахмурилась.
– И что это значит?
– Я пошутил, – ответил Джон и объяснил: – Моя бывшая жена – адвокат. Вторая жена, с которой мы живем врозь, тоже адвокат и агент ФБР.
– Счастливчик. – Розато криво улыбнулась.
Джон хотел было пошутить, что взял в привычку жениться на адвокатах, чтобы трахать их, а не наоборот, но решил, что еще недостаточно хорошо ее знает. Может, позже.
– Давайте пойдем ко мне, – сказал он вместо этого.
– Почему?
– Я возьму пистолет.
Бенни явно колебалась.
– У вас есть какой-то документ? Значок?
– Мои документы и значок находятся там же, где пистолет. Вы сможете взглянуть на них в моем доме. Кроме того, нам не стоит стоять тут на виду.
– Я думаю, мы должны позвонить в «девять-один-один». Не будем изображать из себя ковбоев и сражаться в одиночку.
– Я уже пытался им позвонить. Связи нет.
Бенни нажала на кнопку вызова 911, но без особого успеха.
Кори тоже попробовал до них дозвониться, но телефон молчал.
– Связь здесь отвратительная. Кстати, вы оставили раздвижную дверь в вашем коттедже открытой.
– Это не мой коттедж. Я выиграла в лотерею «Выходные в глухом лесу».
– Мои поздравления.
– Мне следовало бы остаться в Филадельфии.
– Точно. Два дня выходных в Филадельфии кажутся целым месяцем.
– Не смешно.
– Извините.
– Вы из Вашингтона?
– Из Нью-Йорка.
– Заметно.
Кори не смог удержаться и сказал:
– Значит, второй приз – это две недели в Филадельфии, а третий – четыре недели в Филаде…
– Я иду в свой коттедж, забираю собаку и возвращаюсь домой.
– И оставите меня один на один с террористами?
Розато наградила его сердитым взглядом.
– Да знаю я все. Я – настоящая задница.
Она сделала несколько шагов, но потом остановилась.
– Послушайте, мне не нравится признавать, что я нуждаюсь в помощи, но сейчас исключительная ситуация, опасная для жизни. Вы не могли бы проводить меня до моего коттеджа?
– Мой пистолет остался на столе в кухне.
– И зачем вам пистолет, если вы не поверили мне про террористов?
– А как, вы думаете, мне удается убалтывать адвокатов?
– У нас состязание «Кто сильнее»?
– Нет, я про развод.
Розато покачала головой.
– Послушайте, Бенни, – начал Джон, – я думаю, вы что-то видели. Я не знаю, что именно, вы – тоже. Я хочу, чтобы вы пошли со мной в мой коттедж и рассказали обо всем, что там происходило. И мы попытаемся дозвониться в «девять-один-один». Если у нас не получится, мы отправимся в ближайший полицейский участок. Хорошо?
Она явно не принадлежала к числу тех, кто легко сдается, но была напугана. Это не вызывало у Кори сомнений.
– Ладно.
Они спустились по краю склона к озеру и быстро зашагали по каменистому берегу к его коттеджу.
Не рука об руку.
Но плечом к плечу.
Кори прошел по веранде позади коттеджа, открыл раздвижную стеклянную дверь, не дожидаясь Бенни, вошел внутрь и направился на кухню. Его «Глок» в плоской кобуре по-прежнему лежал на столе, там, где он его положил. Только идиот или новичок мог оставить оружие на самом виду. И о чем только он думал?.. Тут Джон вспомнил. Виноват пес Макс. Или виски.
Джон чувствовал, что Бенни стоит у него за спиной и смотрит на пистолет. Поэтому совершенно спокойно взял со стола кобуру, приподнял рубашку и засунул ее за ремень на спине.
– Мама учила меня, что джентльмен никогда не достает оружие на свидании с девушкой, – сказал он своей гостье.
– У нас не свидание.
– Но могло бы быть.
– Не могло.
Засунув руку в карман замшевого пиджака, висевшего на спинке стула, Кори достал оттуда бумажник с документами и протянул ей. Бенни раскрыла его, увидела фотокопию удостоверения агента ФБР и значок и вернула бумажник.
– Похоже, у меня сегодня выдался счастливый день.
– День еще не закончился. Хотите выпить?
– Воды, пожалуйста.
Кори улыбнулся, достал два стакана из шкафчика и налил в один воду, а в другой – виски с водой.
– Извините, льда нет.
– Мне не нужен лед.
– Вам когда-нибудь говорили, что вы слишком чопорная?
Она улыбнулась.
– А вам когда-нибудь говорили, что вы недостаточно сдержанный?
Джон ухмыльнулся в ответ.
Они чокнулись стаканами, и Розато сказала:
– Cent’anni.
– Ваше здоровье.
Они выпили, и Кори провел ее в гостиную, где показал на кресло. Затем закрыл раздвижную дверь и уселся в скрипучее кресло-качалку.
Бенни огляделась по сторонам.
– Тут еще хуже, чем у меня. Вы тоже выиграли в лотерею?
– Проиграл.
Оба рассмеялись.
– У вас есть обычный телефон? – спросила она.
– У меня даже льда нет.
– Давайте еще раз попробуем дозвониться до «девять-один-один».
Оба попытались сделать это со своих мобильных телефонов, но связи не было.
– В любом случае местным копам или полиции штата потребуется целый час, чтобы приехать сюда, – заметил Кори.
– Тогда давайте выбираться.
– Сначала расскажите мне, что вы видели в лесу.
– Я могу сделать это по дороге в