о подписании экономических и торговых договоров. Одновременно он вербовал инженеров, техников и других специалистов для работы в РСФСР, встречался с писателями, политическими и религиозными деятелями левого направления. Русская революция, утверждал Тагеев с своих статьях того времени, откроет небывалые возможности в социальном и техническом плане. Громадные самолёты будут перевозить миллионы людей и тонны грузов. Через Берингов пролив построят тоннель, по которому поезда пойдут из Москвы в Америку. Все народы забудут о войнах, на Земле наступит подлинный Рай. В конце 1920 года правительство США отказалось признать Советскую Россию и прикрыло миссию Мартенса. Её руководители вынуждены были покинуть США, волей-неволей пришлось возвращаться на родину и Борису Леонидовичу. 17 февраля 1921 года он прибыл в Петроград, встретивший блудного сына холодом, голодом и тифом. Вскоре, не выдержав тяжести русской жизни, уехала домой подруга Тагеева француженка Рошон. Борис Тагеев работал в журнале "Огонёк", в "Рабочей газете", в "Гудке"… С 1926-го по 1934 год он написал девять книг, изданных немалыми тиражами и принёсших автору немалые средства. Так же Леонид Борисович работал консультантом киностудии "Союздетфильм". Конец деятельности писателя положил арест 19 октября 1937 года. 4 января 1938 года он был расстрелян как японский, английский, американский, французский и итальянский шпион.

Библиография

Рустам-Бек Тагеев, Борис Леонидович.

Юнуска арбакеш: Повесть из жизни узбеков с прил. очерка о Туркестане / Б. Рустам Бек Тагеев. — Москва; Ленинград: Гос. изд-во, 1925.

Рустам-Бек Тагеев, Борис Леонидович.

Нэлли: Приключения в стране вечного лета: [Роман]: По фотогр. с натуры с 9 рис. / Обложка: Н. Полянский. — Москва; Ленинград: Земля и фабрика, [1927] (М.: тип. Госиздата "Красный пролетарий").

Рустам-Бек Тагеев, Борис Леонидович.

Жемчужный паук: Всемирный следопыт № 7, 1929 г.

Рустам-Бек Тагеев, Борис Леонидович.

Черепахи Чёртова острова: Всемирный следопыт № 8, 1928 г.

На обложке использован фрагмент картины художника John Al Hogue

LEO

Примечания

1

Стюардами на пароходах называется прислуга (Прим. авт.)

2

Сампани — китайские парусные лодки. (Прим. авт.).

3

Утренний завтрак. (Прим. авт.)

4

Канаки употребляют слово «алофа», что означает «я люблю вас» вместо приветствия. (Прим. авт.).

5

Короткая трость с ремешком на конце, употребляемая всадниками вместо хлыста. (Прим. авт).

6

Порт Гиле находится на острове Гаваи, лежащем на юг от о. Оагу.

7

Манила — главный город Филиппинских островов, принадлежащих Соед. Штатам. Эти острова находятся в 5000 милях от Гавайских островов. (Прим. авт.).

8

Растение, из зерен которого приготовляется касторовое масло. (Прим. авт.).

9

Прозвище американцев. (Прим. авт.).

10

Очень сильное извержение в последний раз было в 1925 г. (Прим. авт.)

11

Гонг— медный диск, в который бьют барабанной палочкой— сигнал для сбора к столу. (Прим, авт.).

12

Бакбортом называется правая носовая часть парохода. (Прим. авт.).

13

Арба, арбакеш, бой, тюбетейка и все другие местные слова — см. в конце книги «Объяснения местных слов».

14

Туземцы носят деньги обыкновенно завернутыми и пояс. Поясом служит большой величины платок.

15

Банка — скамейка в шлюпке.

16

Французское правительство ссылает каторжников во французскую Гвиану группами. Уголовных оставляют в Кайене, а политических размещают по островам Спасения. «Предатели отечества» по одиночке переправляются сначала на остров Руаяль (Королевский), а оттуда — на Чёртов остров.

17

По французскому закону, политические ссыльные на месте ссылки должны пользоваться полной свободой. Однако закон этот существует только на бумаге.

18

У берегов французской Гвианы, близ границы голландской Гвианы, держатся морские грязи, передвигающиеся с места на место.

19

To-есть английский пароход.

20

Остров Тринидад принадлежит Англии.

21

«Бить склянки» — морское выражение, обозначающее удары в колокол, отмечающие определенные часы (в прежнее время на кораблях употреблялись песочные часы, состоявшие из двух склянок с пересыпавшимся из одной в другую через узкое отверстие песком).

22

Хаай — слышу. Так откликаются японцы.

23

Соодес — слушаю.

24

Данна-сан — господин.

25

Теплое течение Куро-Сиво берет начало у Филиппинских островов и, проносясь мимо острова Формозы, огибает с востока Японию. Часть этого течения устремляется и в Японское море и почти достигает берегов Восточной Сибири.

26

В Японии 168 видов деревьев, то-есть в два раза больше, чем в Европе.

27

Тори — ворота из двух столбов с перекладиной, указывающие путь к буддийскому или синтоистскому храму.

28

В 1760 году было вывезено русского жемчуга на 181 520 руб., а в 1870 году всего лишь на 1 505 руб.

29

Эта жемчужина была найдена в Персидском заливе в XVII веке. Она весила 126 карат (карат=0,205 грамма) и оценивалась в 1 600 000 франков.

30

Полы японских домов застланы большими плетенками из тонкой рисовой соломы, натянутыми на квадратные деревянные рамы. Они лоснятся и выглядят как паркет. Это и есть татами.

31

Доброе утро.

32

Японцы после ванны обтираются не сухой, а мокрой тряпкой.

33

Войдите, пожалуйста.

34

До свиданья.

35

Добрый вечер.

36

Аомори — порт на северном берегу острова Хонсю.

37

Союз рыбопромышленников.

38

Японки, чтобы не портить прически, спят на таких валиках, служащих вместо подушки. О них опирается только шея.

39

Очень благодарна.

40

Секреция — работа различных желез, продукция которых имеет для организма самое разнообразное значение (например, работа потовых, слюнных желез). Органы внутренней секреции вырабатывают и выделяют препараты (напр. — гормоны), остающиеся в самом организме и попадающие в кровь, которая разносит их по всему организму, что оказывает соответствующее влияние на деятельность различных органов.

41

Сена — немного меньше копейки.

Вы читаете Нэлли
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату