Резкий характерный шрам на правой щеке с вывороченным веком сразу напомнили мне офицера, рассказывавшего в Баску, в гостинице о ворожее-цыганке и ее предсказаниях.
Я обратился к нему с вопросом, помнит ли он пребывание в Баску, гостиницу там и рассказы его о цыганке.
Он не знал меня, потому что тогда нас никто не представил и я слышал рассказ его издали.
Поэтому он очень удивленно спросил меня, почему я все это знаю? И затем прибавил:
— Да, батюшка, предсказание проклятой цыганки сбылось — все, как она говорила! Меня ранили в ногу во время штурма Севастополя, и вот приходится калекой страдать всю жизнь. Чудеса, батюшка! Как мне это забыть! Да вы-то почему знаете? — еще раз удивленно спросил он меня и успокоился только тогда, когда я объяснил ему, что я случайно был в гостинице Баску и, сидя к нему спиной за другим столиком, слышал его рассказ товарищам, и на другой день вместе с доктором отыскали цыганку и гадали на будущее. — И что же? — торопливо спросил он.
— Да, и нам сделанные предсказания ее сбылись. Я был два раза очень опасно болен и остался жив, вернулся домой, женился, счастлив, как она предсказала. А бедный мой старший доктор умер в безлюдной, дикой крымской степи, как она говорила, и домой бедняга не вернулся.
Комментарии
Все включенные в антологию тексты публикуются в новой орфографии, с исправлением некоторых устаревших особенностей пунктуации и наиболее очевидных опечаток.
Белый генерал на войне Н. Карпов. «Белый генерал»Н. А. Карпов (1887–1945) — писатель, поэт. С 1907 г. жил в Петербурге, публиковался в периодических изд. После революции работал народным следователем, начальником милиции, инспектором РКП; в 1920-х гг. много публиковался как писатель-сатирик. Автор нескольких фантастических произведений, в том числе романа «Лучи смерти» (1924), и воспоминаний «В литературном болоте».
Чудом уцелевшая икона Т. Щепкина-Куперник. ИконаТ. Л. Щепкина-Купериник (1874–1952) — писательница, драматург, поэтесса; автор многочисленных прозаических и стихотворных сборников, переводов около 60 пьес.
Предсказания г-жи Тэб А. Рудин. Белый орел Антихрист ТалисманПубликуется по: Война (прежде, теперь и потом), 1915, № 59, октябрь.
Война и таинственноеПубликуется по: Война (прежде, теперь и потом), 1915, № 47, июль.
Война и таинственное (Из воспоминаний д-ра Кузнецова)Публикуется по: Война (прежде, теперь и потом), 1915, № 57, октябрь.
Примечания
1
«Белый генерал» — прозвище ген. М. Д. Скобелева (1843–1882).
2
…«Паллада» — русский броненосный крейсер, был торпедирован немецкой подлокой 28 сентября (11 октября) 1914 года в устье Финского залива крейсер и затонул со всем экипажем из 598 человек.
3
…м-м де Тэб — французская хиромантка, предсказательница Анна Викторина Савиньи (1845–1916); ее псевдоним «Madame de Thebes» букв, означает «Фивская». Держала салон в Париже и регулярно выпускала на Рождество популярные альманахи со своими предсказаниями событий грядущего года. «Пророчества» мадам де Тэб также широко публиковались в прессе, особенно в годы Первой мировой войны.
4
…ржонд — от польск. rząnd: порядок, правление, государственное устройство.
5
…Мечен — Подробнее об А. Мекене (Мэйчене) и его знаменитом рассказе «Стрелки» («Лучники»), а также сам рассказ см. во втором томе антологии — «Тени за окопом».
6
…«гоми» — традиционное грузинское блюдо, каша из крупы и кукурузной муки.
7
…чемером — Чемер — народное название конской болезни (острые колики в животе, воспаление кишечника и брюшины).