Хью катался по полу в обнимку со своим противником, сжав его кисть, державшую оружие. Джо-Джим нанес стражнику удар, и Хью вскочил на ноги с ножом в руках. Двухголовый огляделся и увидел кучу из четырех человек — Эртца, Алана и еще двоих. Удары он наносил осторожно, чтобы не перепутать, какой голове принадлежит чье тело.
— Возьмите их ножи, — приказал он своим друзьям, поднявшимся на ноги. Его слова потонули в диком вопле. Бобо, так и не успевший отобрать оружие у врага, прибегнул к своему природному оружию. Раскромсанное его зубами лицо охранника залилось кровью.
— Где его нож? — спросил Джо.
— Не могу дотянуться, — виновато ответил Бобо.
Причина была очевидна — нож торчал из-под правой лопатки карлика. Джо-Джим легонько потянул за рукоять. Лезвие было всажено глубоко и не выходило.
— Идти сможешь?
— Конечно, — прохрипел Бобо.
— Пусть пока останется в ране. Алан! За мной! Хью и Билл — прикрывайте с тыла. Бобо — центр.
— Где Нарби? — спросил Эртц, прижав рукой рассеченную щеку.
Но Нарби исчез — выскользнул в дверь позади своего стола. И эта дверь была заперта снаружи.
Клерки бросились врассыпную, когда кровные братья вырвались в приемную. Джо-Джим всадил нож в часового у двери, прежде чем тот успел поднять тревогу. Быстро разобрав свое оружие, они устремились на верхние ярусы.
Двумя палубами выше нежилых территорий Бобо зашатался и упал. Джо-Джим поднял его.
— Выдержишь?
Карлик молча кивнул, на губах его выступила кровь.
Еще палуб через двадцать стало ясно, что Бобо дальше идти не сможет, хотя его и поддерживали по очереди. Сила тяжести уже заметно уменьшилась. Алан поднатужился и поднял силача как ребенка. Они продолжали лезть вверх.
Алана сменил Джо-Джим. Они продолжали лезть вверх. Джо-Джима сменил Эртц. Затем Эртца сменил Хью.
Наконец они дошли до яруса, на который переселились после переворота. Хью, положив Бобо на пол, направился было в сторону жилищ, но Джо-Джим остановил его.
— Ты куда?
— Домой, куда же еще?
— Ну и дурак. Именно туда за нами и придут.
— Куда же идти?
— В корабле нам больше нет места. Пора отсюда сматываться. Идем в шлюпку.
— Верно, — согласился Эртц. — Теперь на нас ополчится весь Корабль.
— Шанс на спасение сомнительный, но другого все равно нет, — сдался Хью.
И опять повернул к жилищам.
— Нам же в другую сторону! — крикнул Джим.
— Надо забрать наших женщин.
— К Хаффу женщин! Тебя схватят. Нельзя терять ни мгновения.
Но Эртц и Алан побежали за Хью.
— Ладно, — фыркнул им вслед Джим, — идите за вашими бабами. Но поторапливайтесь.
Джо-Джим сел, положив голову карлика на колени, и тщательно осмотрел его. Лицо Бобо посерело, на правой лопатке огромным красным пятном расплывалась кровь. Он вздохнул и потерся головой о бедро Джо-Джима.
— Бобо устал, хозяин.
Джо-Джим гладил его по голове.
— Терпи, — сказал Джо, — сейчас будет больно.
Приподняв раненого, Джо-Джим выдернул нож. Струей хлынула кровь.
Джо-Джим посмотрел на смертельно длинное лезвие и прикинул глубину раны.
— Ему не выжить, — шепнул Джо. Джим поймал его взгляд.
— Значит?
— Да, — кивнул Джо.
Джо-Джим ткнул извлеченным из раны ножом в свое бедро, но остался недоволен и выбрал один из собственных, острых как бритва ножей. Левой рукой он поднял подбородок Бобо и приказал:
— Смотри на меня, Бобо.
Бобо поднял на него глаза, пытаясь что-то сказать. Джо не сводил с него взгляда.
— Бобо молодец, Бобо сильный.
Карлик слабо ухмыльнулся. Нож вонзился в яремную вену, не задев горла.
— Бобо молодец, — повторил Джо.
Бобо снова раздвинул губы в усмешке.
Когда глаза карлика остекленели и он перестал дышать, Джо-Джим поднялся и пошел в ту сторону, откуда должны были вернуться остальные. На ходу он проверил все свое оружие, подгоняя его так, чтобы было сподручнее.
Хью выбежал ему навстречу, запыхавшись.
— Заминка вышла, — переведя дыхание, пояснил он. — Коротышка мертв. И никого из твоих бойцов нет. Видно, Нарби не соврал, их и вправду перерезали. Держи. — И он протянул Джо-Джиму длинный нож и специально изготовленные доспехи с большим решетчатым шлемом, способным прикрыть обе головы сразу.
И Эртц, и Алан, и Хью тоже надели доспехи. Джо-Джим заметил свежий кровоподтек на губе младшей жены Хью. Держалась она смирно, а в глазах ее бушевала буря. Старшая жена, Хлоя, воспринимала все спокойно. Жена Эртца тихонько всхлипывала, жена Алана была так же обескуражена, как и ее хозяин.
— Как Бобо? — спросил Хью, помогая Джо-Джиму застегнуть доспехи.
— Бобо больше нет.
— Ясно. Ну что ж, пойдем.
Идти им было трудно, женщины не привыкли к невесомости. У переборки, отделяющей шлюз шлюпки от Корабля, засады не было, хотя Джо и показалось, что он увидел человека, нырнувшего в люк. Но никому, кроме брата, он об этом не сказал.
Дверь опять заело, а Бобо теперь с ними не было. Мужчины налегли на нее. Наконец она поддалась.
— Заталкивай женщин внутрь, — скомандовал Джим.
— Да поживей, — добавил Джо. — Гости пожаловали.
Он был на страже, пока его брат занимался дверью. Крики из глубины коридора подтвердили его слова.
Джо-Джим прикрывал тыл, пока остальные вталкивали в шлюпку женщин. Младшая жена Алана, как всегда, в самый подходящий момент, забилась в истерике и попыталась рвануться назад, но в невесомости это трудно было сделать. Хью от всего сердца пнул её ногой и загнал в шлюпку.
Джо-Джим метнул нож, чтобы сдержать наступающих врагов. С полдюжины атакующих отпрянули назад. Потом, видно по команде, шесть ножей одновременно прорезали воздух.
Джим почувствовал удар, но боли не было. Он решил, что нож угодил в броню.
— Кажется, пронесло, Джо! — крикнул он, но ответа не услышал. Джим повернул голову к брату. В нескольких дюймах от его глаз из прутьев решетки шлема торчал нож. Его лезвие ушло глубоко в лицо Джо. Джо был мертв. Хью высунулся в дверь.
— Скорее, Джо-Джим!
— Закрой дверь! — рявкнул Джим.
— Но…
— Закрой дверь, тебе говорят! — С этими словами Джим отпихнул его и закрыл дверь. Хью лишь мельком увидел нож, воткнутый в лицо. Потом он услышал, как повернулся рычаг.
Джим встретил атакующих лицом к лицу. Оттолкнувшись от переборки непривычно отяжелевшими ногами, он ринулся на врагов, сжав обеими руками свой страшный, в руку длиной клинок. Ножи противника сыпались на него, отскакивая от стальных доспехов. Он крутанул клинком и рассек одного стражника почти надвое.
— За Джо!
Удар отбросил его в сторону. Он перевернулся в воздухе, выпрямился и размахнулся снова.
— За Бобо!
Враги нависли над ним со всех сторон. Окруженный, он бил наугад, лишь бы попасть.
— А этот, на закуску, за меня!
Нож вонзился ему в бедро, но он даже не заметил этого.
— Один за всех!
Кто-то прыгнул ему на спину. Неважно, вот перед ним еще один, сталь возьмет его не хуже любого другого.
— Все за од… — он не договорил.
Хью пытался открыть дверь, запертую снаружи, но у него ничего не получалось. Если здесь и был управляющий дверью механизм, то где его искать? Он приложил ухо к стальной плите, но герметичная дверь звуков не пропускала.
Эртц дернул его за