выйду на пенсию и поселюсь у вас, чтобы здесь окончить свои дни.Октябрь 1832 г. – июнь 1833 г.

Примечания

1

Мадмуазель Рокур Франсуаза – французская трагическая актриса.

2

Пиго-Лебрен – псевдоним Гийома Пиго де л'Эпинуа (1753–1835) – французский писатель, автор эротических романов, запрещенных в период Империи.

3

Синиль, или вайда – растение, из которого изготовляется синяя краска.

4

«Мне случалось видеть моравских братьев, лоллардов…» – Моравские или чешские братья – религиозная секта, возникшая в Чехии в XV в.; проповедовала нравственное самоусовершенствование путем простой трудовой жизни. Лолларды – «бедные братья», средневековая религиозная секта в Англии, выражавшая требования плебейских масс. Лолларды выступали против духовенства и феодалов за социальное равенство.

5

Босская долина – сельскохозяйственный район к югу от Парижа, известный своим плодородием.

6

Двадцать девятый бюллетень – обращение Наполеона к армии, в котором говорилось о трудностях отступления из России; издан Наполеоном в Молодечно в 1812 г.

7

Ступай прочь, не то я тебя убью (нем.).

8

Ступай прочь (неправильный нем.).

9

«…общественный договор неизменно будет союзом имущих против неимущих». – Жан-Жак Руссо в своей работе «Общественный договор» утверждал, что государство возникло в результате договора между собой свободных независимых индивидов. Бальзак употребляет здесь выражение «общественный договор» как синоним понятия «государство».

10

«Он запер их в той самой казарме, где они болтовней занимались…» – Подразумевается государственный переворот 18 брюмера (9 ноября 1799 г.). Сторонники Наполеона оцепили здание, где заседал Совет пятисот, и разогнали его. Правительство Директории было свергнуто.

11

«Один-то остался в живых…» – Имеется в виду Бернадот Жан-Батист (1763–1844) – маршал Франции; с 1818 г. – король Швеции под именем Карла XIV; принимал участие в коалиции против Наполеона.

12

«…под гнетом полумонастырской дисциплины ораторианцев…» – Ораторианцы – монашеский орден, руководил во Франции многочисленными коллежами, в которых обучалась молодежь.

13

«Во времена французской революции, после конкордата…» – Речь идет о договоре 1801 г. между Наполеоном и папой римским, согласно которому папа признавался главой французской церкви и только епископы назначались главой государства.

14

Беги, скрывайся, молчи (лат.)

15

«Он отправился в Рошфор…» – В 1815 г., после поражения под Ватерлоо и отречения, Наполеон отправился в Рошфор и там отдал себя в руки англичан на борту английского военного корабля «Беллерофонт».

Вы читаете Сельский врач
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату