звонок. Он откашлялся, подождал, пока к нему вернется голос…

– Милый, что с твоим голосом? – спросила Минако. Она сразу взяла трубку.

– Пустяки.

– Что-нибудь случилось?

Ее обычный вопрос подействовал на него сильнее, чем всегда.

– Вроде того. Скорее всего, сегодня я ночевать не приеду. Пожалуйста, запри все двери и постарайся поспать. И еще одно… – Миками набрал в грудь побольше воздуха, готовясь к непростому разговору. – Мацуока просит тебя помочь в одном деле. В расследовании…

– Помочь? В каком расследовании?

– Произошло похищение. – Миками почувствовал, как напрягся его голос. – Мацуоке нужны люди для работы под прикрытием… на завтра. – Он услышал, как Минако судорожно вздохнула. – Он говорит, что не обидится, если ты не сможешь приехать. В общем, тебе решать.

– Кто… кого похитили?

– Семнадцатилетнюю девочку, старшеклассницу.

Молчание.

– Повторяю, если откажешься, никто на тебя не обидится; я все понимаю, и Мацуока, по его словам, тоже. Только… – Миками хотелось передать жене то, что сказал ему Мацуока: «…по-моему, она не откажется помочь…» Или, может быть, слова Амэмии: «Не все так плохо. У всего есть и хорошие стороны». – Минако! – Молчание. – Минако!

– Хорошо, я помогу.

Миками вскинул голову. Он живо представил себе ее лицо, ее решительное выражение. Она согласилась ради него. Но тут ничего страшного. Она сделала пусть и крошечный, но шаг вперед…

Едва он поговорил с Минако, телефон зазвонил снова, и Миками, еще под впечатлением от слов жены, ответил, не посмотрев на экран.

Может быть, она передумала…

– Это Футаватари.

«Значит, срочно понадобилось позвонить?» – тут же подумалось Миками.

– В чем дело?

– Могу я чем-нибудь помочь?

Миками не нашелся с ответом. Он стал ждать, что еще скажет Футаватари.

– Я слышал о похищении. Я могу что-нибудь сделать для вас, как-нибудь помочь?

– Нет, – ответил Миками; мысли в голове заработали быстрее. – А что, у тебя много свободного времени?

– Не особенно.

– Уверен? – Гнев вскипал в Миками. – Что, не все пошло как было задумано?

– Что?

– Признайся. Ты проиграл. Ничего ты не достиг.

Миками рассчитывал, что его слова станут для собеседника ударом, отправят его в нокаут, однако Футаватари ответил совершенно невозмутимо:

– Признаю, с моей стороны имелись некоторые просчеты.

– Ты себе льстишь. Просчеты… наверное, ты шутишь. Ничего подобного нельзя было предвидеть.

– По крайней мере, все хорошо кончилось.

Из-за перегородки выглянул Сува; на его лице застыло тревожное выражение. Миками поднял руку, прося его подождать, и заговорил в трубку:

– Здесь твоя помощь не требуется. Иди прибери в своем кабинете или займись чем-нибудь полезным.

Сува заговорил в тот миг, когда Миками нажал отбой:

– Представители прессы… дали подписку о неразглашении. Первая сводка запланирована на одиннадцать ночи.

Глава 69

Слова Сувы ознаменовали начало долгой ночи.

Они закрыли двери и задернули плотные шторы на окнах, чтобы из зала на улицу не просачивался свет. Всего в конференц-зале насчитывалось двести шестьдесят девять репортеров.

Миками стоял на сцене рядом с Отиаи.

«Проверка… проверка… проверка…» Собственный голос, усиленный микрофоном, показался ему чужим. Курамаэ, стоявший у входа, поднял руку, показывая, что слышит его. Связь работает.

– Моя фамилия Миками, я директор по связям с прессой управления полиции. – Едва он открыл рот, как вокруг замелькали вспышки. Все операторы принялись ожесточенно снимать его – возможно, тоже проверяли, как работает аппаратура.

Он глубоко вздохнул.

– Одиннадцатое декабря. Двадцать три часа. Итак, начинаем первую пресс-конференцию, посвященную похищению с целью выкупа в городе Гэмбу, в соответствии с законами и положе ниями, оговоренными в договоре о неразглашении представителями прессы конфиденциальных сведений. Конференцию ведет суперинтендент Отиаи, начальник Второго управления департамента уголовного розыска. Заранее благодарим вас за сотрудничество и помощь на то время, пока договор остается в силе.

– Что такое? – послышался голос из толпы операторов. – Что значит «начальник Второго управления»? Приведите нам директора уголовного розыска или начальника Первого управления!

Миками взглядом нашел возмущенного оператора – чело века лет сорока пяти с эспаньолкой. Миками его не узнал, но рядом с ним стоял Акикава. И Зализанный тоже – тот, что раньше беседовал с Тэдзимой. Скорее всего, они представляют «Тоё».

– Не обращайте на него внимания! – прошептал Миками, наклонившись к Отиаи. – Приступайте!

Суперинтендент кивнул, а затем встал со своего места. Внешне Отиаи производил вполне благоприятное впечатление: аккуратная прическа, ровный пробор. Широкий лоб. Умные глаза. Он выглядел честным. Правда, только внешность и свидетельствовала в его пользу. Миками заметил, что Отиаи бьет мелкая дрожь. От Итокавы, заместителя начальника Второго управления, он уже знал: Отиаи паникер и не выносит нештатных ситуаций.

– Спасибо. Итак, вот первая сводка. – От волнения голос у него срывался.

В зале послышался шелест. Все двести шестьдесят девять репортеров раскрыли блокноты и записные книжки. Отиаи нервно заглянул в текст на листке, который он держал в руках.

– Предварительные сведения по делу вы можете найти в распечатанных для вас бюллетенях. До настоящего времени никаких изменений по ходу следствия не зафиксировано. Шестьсот сотрудников заняты доследственной проверкой. Группа из нескольких детективов уже находится в доме жертвы; они делают все возможное, чтобы раскрыть дело.

Отиаи снова поднял голову; судя по выражению его лица, он закончил.

В зале воцарилось молчание. На всех лицах застыло: «Как? И это все?!» Миками подошел к Отиаи, встал у него за спиной. Он хотел прошептать: «Больше конкретики! Подробности!» – но не успел. Отиаи уже встал:

– Спасибо. Следующий брифинг запланирован на час ночи.

Миками показалось, что под ними задрожал пол. В зале поднялась буря. Среди возмущенных криков он расслышал только: «Это что, шутка?» Крики и шум не утихали.

Отиаи безвольно опустился на стул – видимо, ноги его не держали. Он смертельно побледнел. Наверное, он не в состоянии ничего придумать… Миками наклонился к нему, зашептал. Заметив, что Отиаи не реагирует, громко крикнул: «Читайте бюллетень!» Отиаи дрожащими руками перебирал бумаги. Миками заглянул в них и пришел в ужас. Лежащие перед Отиаи листки были

Вы читаете 64
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату