экипаж остановился возле какой-то лавки с изображением белой ладони на вывеске – символом лекарей, и я понял, что пора отчаливать. Дор Шарук порывался показать, где в городке находятся лучшая гостиница и ресторан, но я, извинившись, вышел на брусчатку мостовой.

– Благодарю вас, дор Шарук, не смею вас больше отвлекать, вы и так нам очень помогли. Госпожа Лисана, – поклонился я кариле, – было очень приятно вновь вас увидеть.

– Всего доброго, милорд, – тихо ответила Лисана, посмотрев на меня многообещающим взглядом. Кхм… Все-таки надо будет заглянуть к ней завтра вечерком.

– Эй, босс, а она ничего, а? – Локк, шедший слева от меня, растянул губы в широкой ухмылке, как только мы свернули за угол ближайшего здания. – Повезло. Я тоже с такой не отказался бы.

– О чем это ты? – сделав вид, что ничего не понимаю, ответил я. – И перестань называть меня боссом!

– Да бросьте, – прищурился торк. – Все же видно. Она вас просто глазами поедала. Скажи, Эли?

– Угу. Еще бы чуть-чуть – и набросилась на него прямо при всех, – фыркнула вампирша, шедшая справа. Они как-то очень дружно взяли меня в клещи. Вернее, в своеобразный треугольник. Я был в центре, впереди шел Гар, правее и чуть позади шла Элина, а левее Локк. – Хотя карила явно не лучший выбор. Думает, если сиськи отрастила, то прямо красотка?

– Мастеру виднее, с кем ему проводить свое свободное время, – невозмутимо проговорил Гар, ведя нас по одному ему известному маршруту.

– Эй, – возмутился я. – Я вообще-то здесь! И с чего вы взяли, что между нами что-то было?

– Да все в школе уже знают, – проинформировал меня Локк.

Вот же… Никакой личной жизни, даже под одеялом не укроешься. Я думал, что наши отношения с Лисаной останутся тайной, но если уж Бишоп про это знает… Хм… И дядя Лисаны тоже наверняка в курсе и, судя по всему, ничуть не возражает против увлечения племянницы. Это не школа, это деревня какая-то, с бабками на лавочках, где все всё друг про друга знают.

– Здорово, – проворчал я, крутя головой по сторонам. – Спасибо, что поставили в известность. Мы куда идем, Гар? – решил я уйти от неудобной темы.

– В лавку наемников, конечно. Мы же туда первым делом собирались? – ответил демон, сворачивая в очередной проулок.

Я точно заблудился бы во всех этих переходах. Городок был хоть и небольшим, но запутанным настолько, что больше походил на муравейник. Домики, лавчонки были налеплены буквально друг на друга, узенькие улочки шныряли из стороны в сторону. Пахло пылью, нагретой на солнце черепицей, которой покрыты крыши домов, и еще чем-то неуловимым вроде запаха специй. Городок действительно напоминал какой-то восточный караван-сарай, за несколькими исключениями – на улочках было на удивление чисто, смрадных канав, куда сливали нечистоты жители средневековых европейских городов, не было и в помине, как и куч мусора и навоза животных. За чистотой здесь явно следили. Здания домов в основном были из камня, впрочем, я видел несколько и деревянных, из какого-то красноватого дерева. Улочки были полны народу, но людей среди них я не заметил. И встречные, увидев мое лицо, резко сворачивали в сторону, стараясь не встречаться со мной глазами. Да уж, похоже, представителей хомо сапиенс здесь любят… Да и я сглупил – в джинсах, кроссовках, клетчатой рубахе навыпуск и натянутой по самые брови бейсболке я выглядел в толпе как белая ворона.

– Гар, подожди, – увидел я навес уличной лавчонки, под которым за прилавком расположился торговец – высохший, как корень саксаула, старый орк. – Надо кое-что купить.

– Мастер, может, дойдем до лавок для знати? – неодобрительно покачал головой демон. – Здесь качественной вещи не купишь.

– Не слушайте его, милорд, – продребезжал орк, вскочив на ноги, видя перспективного клиента. – У меня только самый лучший товар! Что бы вы хотели приобрести? У старого Грума есть все!

– Мне нужна только легкая накидка с капюшоном вроде этой, – ткнул я пальцем в просторную серую накидку, что висела на вешалке, развеваясь на ветру. Именно ее я заметил, прежде чем остановиться возле лавчонки.

– Конечно, милорд! – засуетился орк, с пулеметной скоростью выкладывая передо мной на прилавок разнообразные накидки различных фасонов и цветов. – Может, ваша милость захочет приобрести накидку из вернейского шелка? В этом сезоне вошел в моду, очень многие покупают.

– Нет-нет, – видя, что меня просто погребут под ворохом одежды, выступил вперед Локк. – Знаем мы этот вернейский шелк. Расползается через неделю носки. Ты кому тут свое залежалое шмотье всучить хочешь, пень старый?

– Что? – раздулся от злости орк. – Да у меня…

– Вот эту, – сунула Элина мне в руки легкую, почти невесомую, песчаного цвета накидку, оборвав разгорающуюся свару. – В пустыне караванщики такие носят.

Я быстро надел на себя накидку, накинув на голову глубокий капюшон, почти полностью скрывавший лицо. Вот теперь другое дело. Теперь хотя бы прохожие от меня шарахаться не будут: лишнее внимание мне сейчас совсем не нужно.

– Гар, расплатись.

После короткого, но ожесточенного торга в заскорузлую ладонь орка перешла пара серебряных монет. Их достал из своего кошеля Локк. И правильно, не стоит раньше времени демонстрировать наше золото. Горячих голов хватает в любом мире, и жажда наживы может пересилить страх смертной казни, которая, как показывает земная статистика, не уберегает от соблазна легкого обогащения.

– Две серебрушки! – возмущался Локк, когда мы отошли от прилавка. – Да где такое видано, чтобы за обычную песчанку такие деньги требовать? Это просто грабеж! Ей цена пять медяшек в торговый день!

– Это тебе не твои южные леса, – хмыкнула Элина, зорко посматривая по сторонам. – Здесь и цены другие.

– Нет, я понимаю, почти центр Империи, провоз денег стоит, но не таких же! – продолжал возмущаться оборотень.

– Подожди, дойдем до лавок для знати, там тебя вообще удар накроет, когда ты цены увидишь, – пообещал Гар, прокладывающий путь в начинающей сгущаться толпе.

Похоже, мы приближались к центру городка, и становилось многолюдно. Вернее, многоэльфно, многооркно и многогномно. Людей по-прежнему видно не было. Также встретилось несколько троллей, пара карил, куда-то проследовал небольшой отряд горгов, вооруженных алебардами и короткими дубинками на широких поясах. И мне показалось, что в пестрой толпе прохожих я пару раз увидел родичей Локка: кошачьих глаз не скроешь, а до солнечных очков в этом мире почему-то не додумались, хотя пенсне и монокли встречались повсеместно.

– Пришли, мастер.

Хм… И это лавка наемников? Мы остановились в каком-то проулке, перед невзрачной лавчонкой с выцветшей на солнце вывеской, на которой были изображены скрещенные топор и меч.

Я недоверчиво посмотрел на демона.

– Это здесь, что ли, обитают твои родственники? – опередил меня Локк, подозрительно глядя на узкие, пыльные, давно не мытые окна лавки. – Что-то не вижу толпы покупателей. Видимо, у них совсем плохо идут дела.

– Что бы ты там понимал, хвостатый, – усмехнулась Эли. – Сюда ходят особые клиенты, которым не нужна огласка. Такая лавка и не должна привлекать внимание.

– Соображаешь, – одобрительно кивнул Гар, потянув на себя дверное кольцо и первым шагнув внутрь под звяканье дверного колокольчика.

Внутри лавки царил полумрак,

Вы читаете Математик
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату