43
Подразумевается lightweight helmet USMC (LWH USMC), буквально «легкий шлем КМП» – облегченный шлем, принятый КМП взамен раннего общевойскового PASGT, известного также под прозвищем «фриц» за сходство с немецким штальхельмом.
44
«Trijicon, Inc.» – основанная в 1981 г. американская компания. Один из ведущих мировых производителей оптических и коллиматорных прицелов, а также приборов наблюдения для вооруженных сил и гражданского рынка.
45
«Powerball» – американская лотерея. Билеты лотереи продаются в сорока четырех штатах США. Розыгрыш джек-пота практически всегда становится сенсацией. В мае 2013 года выигрыш составил 590,5 миллиона долларов. В январе 2016 года джек-пот достиг 1,5 миллиарда долларов, который выиграли сразу три участника лотереи.
46
Подразумевается long range sniper rifle, caliber.50, M107 (дальнобойная снайперская винтовка, калибра 0,5 дюйма, М107), или, если угодно, Barrett M82.
47
Weapons Platoon, можно переводить как взвод тяжелого вооружения. Состоит из пулемётной, минометной и штурмовой секций. Section часто неправильно переводят как отделение, правильно переводить как полувзвод, аналога данного подразделения в российской армейской действительности нет.
48
Монета номиналом в десять центов, самая маленькая (как по толщине, так и по диаметру) из всех монет, выпускаемых в настоящий момент в США.
49
Простим лейтенанту интерес к ММА и несколько непатриотичные симпатии к такой его видной фигуре, как Фёдор Емельяненко.
50
Простим лейтенанту некоторую неточность, танковой дивизией 105-я танковая бригада стала только в августе.
51
Не совсем так. Забытый лейтенантом 603-й мотоциклетный полк был кадровой частью КНА, однако действительно на востоке страны в данный период тоже не действовал.
52
SPG – самоходное артиллерийское орудие.
53
Без сомнений, найдутся российские военные специалисты, которых это рассмешит. Однако данная мысль рефреном проходит через все американские военные паблики. Вне зависимости, кто автор текста – сержант, офицер или генерал.
54
«Тактикнаци» в данном случае лучше помалкивать. Термин дивизион, применительно к кавалерийской и артиллерийской части уровня батальона, это российское изобретение. В англоязычном мире division – это войсковое формирование, известное как дивизия.
55
Боевой порядок, именуемый в постсоветских уставах уступом (влево, вправо) в американских полевых наставлениях известен как echelon formation. В данном случае влево с точки зрения Крастера.
56
В ящике с M72 находятся три 12,5-кг фибролитовых упаковки, по пять одноразовых противотанковых гранатометов в каждой.
57
SMG (sub machine guns) – пистолеты-пулеметы.
58
Вообще в данном контексте идёт отсылка к изречению Фридриха Великого «Солдат должен бояться палки своего капрала больше, чем пули противника».
59
Автор напоминает, что лейтенант ещё слишком молод, чтобы выдумывать подобные фразы самостоятельно.
60
«Коричневый койот» – базовый цвет «модульных тактических жилетов» КМП.
61
Композитные (карбид бора с тыльным слоем брони из однонаправленного полиэтилена) бронепанели SAPI, если точнее – усовершенствованные ESAPI бронежилетов взвода обеспечивают защиту личного состава не то что от пистолетных пуль 7,62×25 пистолетов-пулемётов ППШ, но даже от бронебойных пуль до калибра 7,62×54 включительно. Основным недостатком данных бронепанелей является их масса, квадратный метр бронепанелей ESAPI весит 33–34 кг. Стандартные бронепанели SAPI отличаются от ESAPI исключительно толщиной, и защиты от бронебойных боеприпасов не обеспечивают.
62
В отличие от Крастера, O’Нил модель трофейных ручных гранат вполне узнал. Производство РГ-42 было налажено в Китае под названием «Type 42». Впрочем, в данном случае гранаты могут быть и советского, и северокорейского производства, различаясь между собой исключительно маркировкой.
63
Автор напоминает, что боевой порядок «уступом» вправо или влево, в американской военной терминологии называется «эшелонированием» влево или вправо соответственно.