Финн подхватил меня на руки, и его эффект лотоса передался и мне. Он так крепко прижал меня к себе, что дождь теперь отскакивал и от меня. Увы, от эльфа не исходило ни капли тепла. Он по-прежнему был холоден, как кусок сыра из холодильника. Зато мы снова двигались быстро.
— А вдруг супермен был на самом деле эльфом, а не инопланетянином? А для вас существует что-нибудь вроде криптонита? Ну, есть у вас слабое место?
— Женщины, — заявил Финн, и я прыснула от смеха.
Вот шутник-то!
Впереди замаячил огонек. Как будто свечка. Но разве может свечка гореть на таком ветру?
— Эллисон, — заговорил Финн, — там в развалинах замка нельзя допускать ни одного неосторожного движения. Не ходи никуда. Просто сиди и жди меня. Ты поняла?
— Да куда я пойду? Дождь льет и темно.
— Я не об этом, — возразил Финн. — Руины очень ветхие. Один неверный шаг — и под ногами провалится пол или стена обрушится.
Отлично! И я должна сидеть одна в темноте в таком опасном месте?!
Он вздохнул и ничего не ответил.
— Финн, не оставляй меня одну!
— Ты не умеешь перемещаться во времени.
— Почему нет? А ты как это делаешь?
— Я двадцать лет учился этому на Авалоне и потом… Люди не умеют путешествовать во времени.
— Ладно, тогда уговор: когда вернешься, ты рассказываешь мне, где ты был и почему тебе это запрещено, а я мужественно жду тебя здесь одна. Но только если ты разведешь для меня костер. Что там светится? Свеча? Или тут блуждают эльфы с фонарями?
— Нет, это не эльфы — это блуждающие огни.
Чего? Блуждающие… Да что я спрашиваю! Не ждет ли там наверху в башне спящая красавица или волк в розовой ночнушке съеденной бабушки и в чепце с кружевами?
— Никаких башен здесь не осталось, — мрачно сказал Финн, — все разрушено. И с какой стати волк станет носить розовую ночную рубашку?
— Ты что, сказок не читал? Мультфильмов не смотрел?
— Я разведу тебе костер там, внутри, — отрезал Финн.
Я представила, как закрою глаза — и окажусь снова в Эдинбурге, на Королевской Миле! Под ногами между тем оказались ступеньки, и мы стали куда-то спускаться.
— Мы что, идем за блуждающими огнями? — спросила я, не открывая глаз.
— Они исчезают, как только к ним приблизишься, — ответил Финн. — Нет, мы спускаемся в темницу, или что там от нее осталось.
В темницу, значит. Здорово. Только этого не хватало.
— У тебя глаза закрыты, Эллисон, я не могу прочесть твои мысли, — напомнил Финн.
— А зачем тебе мои мысли? — отозвалась я, все так же не открывая глаз.
— Так, интересно. Ты такая… непредсказуемая. Сейчас все девушки такие или ты такая одна? Ну вот мы и пришли.
Он опустил меня на пол и усадил на каменный выступ. Сидеть было жестко и неудобно.
— Не шевелись, — напомнил Финн и стал разводить огонь.
Костер разгорелся через секунду. Должно быть, эльфы часто бывают здесь и жгут костры, тут в углу целая поленница дров.
— Ух ты! Ты что, взглядом умеешь поджигать дрова?
— Нет. У вас, людей, есть гениальное изобретение. Зажигалка называется.
Помещение было выложено из грубо обтесанных камней. Были один вход и один выход, и прямо у моих ног зияла дыра в полу, на вид бездонная. Я попробовала отодвинуться от нее подальше, но Финн меня остановил.
— Не двигайся, Эллисон! Здесь опасно. Надо точно знать, куда можно наступать.
— Финн! — запаниковала я. — Финн, не оставляй меня одну! Не уходи! Пожалуйста!
— Эллисон, ничего с тобой не случится! Просто сиди и жди. Вот, смотри!
Финн обнял меня за плечи и указал на стену у меня за спиной. Там был знак! Мой знак! Три вершины треугольника!
— Это тебе Хильда подсказала? — проговорила я.
Финн кивнул:
— Есть и еще, но Хильда знает только про этот. Я не рассказывал ей о твоей родинке, но это точно все не случайно. Таких совпадений не бывает. Через пять минут я выясню, как попасть на остров малого народа.
Не знаю уж, что он за пять минут успеет выяснить! А за это время я тут с ума сойду от ужаса! Ненавижу темноту!
— Каким образом я попаду на остров вместе с тобой, если я не умею перемещаться во времени? Я могла бы подождать тебя и дома. Лучше уж в твоем доме ужасов с помойкой на первом этаже, чем в этих кошмарных руинах.
— Ты же ключ, — терпеливо, но со вздохом напомнил Финн, — а здесь место особой силы, отсюда я смогу переместиться в глубокую древность.
Ключ. Я — ключ.
— Эллисон, я отправляюсь. Думай о хорошем, с тобой ничего не случится.
— А блуждающие огни? Они станут заманивать меня в болото! Или в озеро! Или в горы!
— Эллисон, не говори ерунды! Блуждающие огни никого никуда не заманивают! Это всего лишь либо фосфоресцирующие грибы, либо испарения болотных газов.
— Это ты так думаешь! А динозавр в озере? Вдруг ему вздумается выйти на охоту? Он же меня сожрет!
— Не успеет. Я вернусь и тебя спасу. Слово чести. Кровью расписаться?
И он достал из кармана маленький перочинный нож.
— Не надо, Финн! Я и так верю! Мне только вида крови сейчас не хватает!
— Хочешь, оставлю тебе нож? — предложил он. — Тебе с ним будет спокойнее.
— Не надо. Против динозавра не поможет. И от другой нечисти не защитит.
— Храбрая девочка! — похвалил Финн и стал рассматривать знак на стене.
Действительно, очень странно. Совсем такие же точки, как родинки на моей руке. Я посмотрела на руку. А когда подняла глаза, Финн уже исчез.
Тайны замка Урхарт
Эх, надо было все-таки оставить себе нож!
Стало вдруг тихо, и каждый шорох или треск поленьев в костре сделался резче и страшнее. Ветер иногда завывал в развалинах наверху. Я прислушивалась, но ничего особенного не слышала. Секунды текли медленно. Неужели он исчез всего минуту назад? Или у меня часы остановились?
Знак из трех точек был только на одной стене и больше нигде не повторялся. На другой стене были высечены какие-то волнообразные линии. Что это за место? Очевидно, оно очень древнее. Сюда открыт доступ только эльфам? А маглы по дороге сюда, наверное, вспоминают, что забыли свои очки или не выключили плиту? Все-таки Финн прав: я начиталась и насмотрелась фэнтези сверх меры. Хорошо,