Корделия засмеялась, когда он отвел локон с ее лба и принялся шептать ей что-то на ухо. Какие-то непонятные слова. Должно быть, заклинания. Она не боялась. Не боялась магии впервые за свою жизнь. Все молитвы вдруг были забыты. Даже если бы плачущие по ней святые ангелы сейчас постучали в окно с целью ее образумить, она бы сама захлопнула перед ними ставни.
Магия и любовь – это все, что нужно для счастья.
Донатьен сжимал розу так крепко, что, наверное, укололся о шипы. Корделия ощутила запах его крови так остро, будто ничего другого в мире не существовало. Ее вдруг резко привлекла его кровь, хотелось выпить ее, слизнуть, но пока они только целовались. Что-то подсказывало ей, что глоток крови будет слаще, чем поцелуй.
Корделия обхватила стебель чуть повыше его руки и тихо вскрикнула, когда шипы вонзились в ладонь. Их кровь смешалась. Они оба не выпускали из пальцев розу, хотя держать ее стало больно. Будто это был некий символ соединения.
– Любовь – волшебство!
Корделия была согласна с ним. Ей нравились не только его поцелуи, но и кровь, которую она уже успела слизать.
– Единственное волшебство, которое мне стоило искать. – Донатьен будто старался оправдаться в чем-то перед ней и даже перед самим собой. Она догадывалась, в чем. Но теперь уже ничто не имело значения. Потому что наверху в спальне их ждала роскошная кровать под балдахином. Из окон, выходящих на канал, благоухало розами. Вспыхнувшие сами собой свечи вовсе не извергали вверх тела джиннов.
Это была ночь для любви. Ночь поцелуев и уколов шипов. Часы на каминной полке остановились. Исчезли и ревность, и совесть. Даже если бы окровавленный призрак Анджелы сейчас подглядывал за ними из этого окна, Корделии было бы абсолютно все равно. Она стремилась к Донатьену. Его тело под роскошной одеждой оказалось похожим на мраморную статую. Белое, гладкое, почти полностью лишенное волос и лишь едва теплое. Оно казалось совсем холодным до того, как она обняла его. Окровавленная роза так и осталась лежать рядом с их сплетенными телами. Корделия впервые в жизни познавала экстаз. Как же хорошо было русалкам, если только они до нее были любовницами Донатьена! Учитывая мертвенную холодность его тела, она не могла поверить в то, что он когда-либо спал с простыми женщинами. Интересно, ради чего ему нужна была смертная невеста? Ради ее приданого? Ради ритуала? Донатьен часто говорил о каком-то ритуале, в котором понадобится жертва. Но сейчас они не говорили. Они просто занимались любовью. А наутро улицу у канала огласил крик.
Глава 33. Плата за страх
Венеция, столетия назад
– Она украла мою маску! – Корделия внимательно приглядывалась к мертвому телу, валявшемуся возле канала. Плескавшаяся внизу вода омывала женские руки с окровавленными ногтями и израненные ступни ног. Женщина совершенно точно была мертва. Ее грудь не вздымалась от дыхания. Члены начали синеть. Не удивительно, что тот, кто нашел труп первым, так неистово визжал.
Их разбудили крики. И вот теперь, спустившись к каналу, они видели лишь утренний туман и мертвое тело.
Корделия ощутила сильный холод. Она куталась в атласный плащ, который накинула прямо поверх ночной сорочки. Спутанные волосы разметались по плечам. У нее не было времени их причесать. Она едва успела надеть башмачки. Донатьен пообещал, что наймет ей прислугу, чтобы не пришлось ни о чем волноваться самой. Но пока что их было только двое над бездыханным телом.
– Ты знаешь ее? Возможно, запомнила ее наряд на маскараде?
Корделия кивнула. Платье наяды показалось ей знакомым, только вот пеструю накидку-домино она видела впервые. А лицо под маской вовсе было не рассмотреть. Но маска совершенно точно была позаимствована у нее. Корделия даже не представляла, где могла ее забыть или обронить. Разве хоть у кого-то вчера была возможность подобрать ее или украсть? Воровка, по-видимому, оказалась ловкой. И еще она была из знатных.
– Я слышала, что происходит с людьми, которые крадут маски у синьора Донателло, – онемевшими губами пролепетала она.
Донатьен только криво усмехнулся.
– Возможно, так им и надо.
Как жестко он это произнес! Корделия вздрогнула от такого тона.
– Все знают, что брать чужое без спросу нехорошо.
– Я не это имел в виду. – В глазах Донатьена промелькнуло нечто такое, отчего Корделия предпочла промолчать.
Кто он такой, этот мастер масок, о котором никто ничего не знает, если спросить напрямую, но великолепными работами которого все хотят завладеть, пусть даже ценой полного разорения или воровства. За его маски могут отдать целое состояние, как будто те способны сделать красавцами уродов и превратить людей в волшебных существ. Однако если кто-то попытается их украсть, то смельчака ожидает страшная смерть.
Корделии вспомнился паж, который украл маску и наутро был найден не только мертвым, но и жутко изувеченным, а маска оказалась пришитой к его коже прочными нитками. Очевидно, ее пришивали, когда он еще был жив, потому что под ней застыла такая гримаса ужаса и боли, что можно было подумать, будто бесы всю ночь портняжничали над его лицом.
Ну, не бесы, а злобные карлики, сказал бы на это Донатьен, он во многом обвинял каких-то карликов. Корделия не придавала его словам значения.
Зато ужас от того, что сделанной специально для нее маской мог владеть кто-то другой, ледяной рукой сдавил ее сердце.
Маска определенно было та самая. Гладкая, золотая и бесценная. Уши, расходящиеся в форме ангельских крыльев, скрывали голову покойницы почти целиком. Золотые губы, казалось, кривятся в надменной улыбке над мертвым телом.
– Сними ее! – попросила Корделия. – Без маски я смогла бы опознать труп.
Конечно же, золото – это не кожа и не бархат. Его нельзя было пришить к лицу усопшей никакими нитками. Разве только прибить гвоздями. Только маска выглядела совершенно неповрежденной. И все же Донатьену пришлось постараться, чтобы отодрать ее от мертвого лица.
Когда он это сделал, золотая пластина осталась такой же гладкой, как и была. Но труп… Глаза Корделии округлились от ужаса при виде обожженного лица, которое скрывала маска. Даже не лица. Там, где было лицо, остался один сплошной ожог, будто вместо золотой маски на него наложили раскаленный чугунный лист, выжгли ноздри и глаза, прожгли плоть насквозь до кости.
Ее чуть не стошнило. Она с трудом заставила себя взять маску. Золотая ручка не обожгла ей пальцы. Но казалось, что маска смеется. Она сияла, как солнце,