Мэгги вышла на обледеневшую парковку, глубоко вздохнула и запрокинула голову, увидела далекие звезды, сияющие над головой.
Она добралась до входной двери отеля, и огромный ком в горле, предвещавший рыдание, немного ослаб. Но этого хватило, чтобы перестали дрожать руки.
Сотрудница отеля с бейджем и переговорным устройством ждала ее в холле, меблированном в деревенском стиле, безмятежно улыбаясь, будто они знали друг друга тысячу лет. Мэгги была уверена, что они видятся впервые.
– Следуйте за мной, мисс Страффорд, – дружелюбно пригласила женщина. – Я провожу вас. Мистер Аргос, – она произнесла это имя с особым выражением, – ждет вас.
Они направились к автобусу, который был явно предоставлен именно для Мэгги. Она уселась на предложенное ей место в пустом салоне и принялась смотреть в окно, стараясь сконцентрироваться на звездах, пока автобус катил по территории отеля, забираясь все глубже в лес и поднимаясь в горы.
Там автобус остановился. Мэгги увидела пропускной пункт и ворота и услышала треск многочисленных переговорных устройств, потом автобус снова тронулся с места.
– Осталось еще немного, – сообщила сотрудница отеля, по-прежнему счастливо улыбаясь.
Мэгги тоже улыбнулась. Навык улыбки никогда ей не давался. Она предпочитала избегать людей, которые хотели, чтобы она вела себя приветливо, при этом не платили за это. Улыбка на лице ощущалась как нечто странное и непривычное. Мэгги с облегчением вздохнула, когда ее спутница отвернулась к водителю.
Она поняла, что они движутся по длинной подъездной аллее. Автобус карабкался по крутому склону. С обеих сторон дороги высились вечнозеленые деревья и березы. Автобус остановился у дворца из дерева и стекла, построенного в виде башни. Дворец раскинулся по горному склону, будто возникший здесь по божественному вмешательству, а не по расчету застройщиков.
Она ни на секунду не удивилась, что Реза остановился именно здесь.
Войдя в холл, из которого, очевидно, при дневном свете должен открываться потрясающий вид на всю Новую Англию, она не удивилась, увидев батальон поджидающих ее слуг. Можно подумать, она забрела в Букингемский дворец.
Да она никогда и рядом не стояла с Букингемским дворцом, хотя видела множество фотографий этого здания на страницах журналов в супермаркетах, правда, за последние часы успела просмотреть фотографии Каира Санта-Домини.
Сотрудники в униформе приняли у Мэгги пальто и поприветствовали приблизительно девятьсот раз, после чего проводили в дом. Комнаты, которые она проходила, были одна великолепнее другой. Пройдя, как показалось, несколько миль, Мэгги, наконец, добралась до последней комнаты, столь же великолепной, как и остальные. Стены из рубленого бруса, окна внушительного размера. Был здесь и камин из камня, а перед ним небольшая оборудованная площадка, в центре которой красовался стол, накрытый на две персоны.
Мэгги долго обозревала эту семейную обстановку, чувствуя, как странно бьется сердце, и забыла посмотреть, что еще находилось в комнате.
– Только не говорите, что вы первый раз видите обеденный стол.
Его голос звучал глухо и слегка иронично.
Она резко отвернулась от стола и камина и увидела его у небольшого бара. Очевидно, он только что налил себе напиток.
Реза Аргос. Его королевское величество, король Константинии.
Сердце бешено забилось. Мэгги чувствовала, как пульс ударяет в виски и шею. В запястья. В половые органы. Руки снова онемели, задрожали. Он спокойно смотрел на нее своими серыми глазами, и это еще больше ухудшило ее состояние. Оно становилось даже опасным.
Увидев его в кофейне и решив, что это какой-то сумасшедший, она могла себе позволить иронию в его адрес. Но сейчас точно знала, кто он в действительности. В связи с этим она не понимала, как себя вести.
– А принцессу похоронили, – глядя на него, выпалила Мэгги.
Если бы ждала дольше, она побоялась бы спросить. Хотя и без того неожиданно испугалась. Ее страхи были связаны с его суровым мрачным лицом и изящными руками. У нее действительно были желания, и, когда она думала об этом, перехватывало дыхание. Мэгги давно научилась не желать того, что не могла бы получить. И вот теперь снова размечталась о несбыточном.
– Вместе с родителями, – продолжила она, когда Реза посмотрел на нее, внимательно изучая серыми глазами. – Я не могу быть той, чье тело извлекли из-под обломков автомобиля на месте аварии, опознали, а затем предали земле на глазах всего народа. Никто не может быть этой принцессой, особенно ребенок из приемной семьи на другом конце света.
– И вам приятного вечера. – В его голосе слышался укор. И что-то еще, от чего где-то глубоко внутри Мэгги шевельнулись какие-то струнки.
Она одернула себя. Не стоит прислушиваться к ощущениям тела. Ни к чему это.
– О, прошу прощения, – вскипела она. – Вы думали, я пришла сюда приятно провести вечер? Поведали мне фантастическую, невероятную историю. Если это ложь, что вероятнее всего, я ухожу.
Реза взял свой хрустальный бокал с янтарной жидкостью и посмотрел поверх него на Мэгги.
– Да, тело было найдено, – холодным тоном ответствовал он. – Сообщили, будто это тело принцессы, но тогда опознание всех членов королевской семьи проводили члены хунты, которая ранее свергла их. Невозможно знать доподлинно, кто действительно покоится в тех гробах. Однако до настоящего момента ни у кого не возникло мысли усомниться в словах представителей правительства генерала Эстеса, за исключением пары приверженцев теории заговора где-то на задворках Интернета.
– Значит, согласно этой теории заговора, король и королева тоже живы, – Мэгги не делала над собой усилий, чтобы скрыть сарказм в голосе, – и бродят сейчас, замаскированные под бомжей из Топики?
Его царственные брови поднялись в оскорбленном изумлении. Или как там в королевской терминологии обозначается это состояние?
– Топика? – повторил он, будто она сказала «хламидия».
– Это город в Канзасе.
Реза моргнул. Очень медленно. Она поняла, что это намеренно. Таким образом он демонстрировал недовольство.
– А Канзас – это один из ваших штатов, верно?
Она изобразила на лице улыбку.
– Хотите, чтобы я прочитала вам лекцию по географии?
Он подавил вздох. Ей показалось, что Реза разозлился и стал как-то даже выше, величественнее. На нем был темный костюм, не похожий на все другие, что она видела. Называть это произведение портновского искусства костюмом просто оскорбление. Он был сшит по фигуре, выгодно подчеркивал формы, от которых нельзя отвести взгляд.
– Понимаю, я должен общаться с вами как с диким бродячим животным, встретившимся мне на пути, – задумчиво заметил он. Его голос был спокоен, хотя глаза горели тяжелым стальным блеском. – Ваш первый порыв – укусить. Нет сомнений, именно так вы смогли пережить суровые испытания без серьезных последствий.
Его взгляд скользнул по ней от макушки головы,