возникла в Эдо и отчасти сохранилась до наших дней в виде мелких книжных лавок (иногда просто книжных шкафчиков на станциях метро), где можно взять книгу с возвратом.

139

Суэхиро Танэмура (種村季弘, 1933–2004) — японский переводчик с немецкого, критик. С 1958 года издавал еженедельный журнал для женщин «Дзёсэй дзисин» («Это — женщина», Women’s Own, 『女性自身』).

140

種村李弘「プリクラ」、『徘徊老人の夏』筑摩書房、1997、81-82 (Танэмура Суэхиро. Пурикура, Хайкай родзин-но нацу. Токио: Тикумасёбо, 1997. С. 81–82).

141

Эдогава Рампо (江戸川乱歩, 1894–1965) — японский писатель, прославившийся своими детективами. Псевдоним писателя фонетически наследует Эдгару Алану По. Рассказ «Путешественник с картиной» (『押絵と旅する男』) переведен на русский язык Г. Б. Дуткиной.

142

Имеется в виду оригинальное японское издание.

143

Там же. С. 24.

144

Jameson F. Postmodernism. Durham, NC: Duke University Press, 1991. P. 19, 279–296.

145

Джозеф Корнелл (1903–1972) — американский художник, скульптор, кинорежиссер-авангардист. Известен работами в технике коллажа и ассамбляжа, испытал сильное влияние Макса Эрнста.

146

Lacan J. Fonction et Champs de la Parole et du Language en Psychanalyse: Ecrits. Paris: Édition du Seuil, 1966. P. 320.

147

Цит. по: Лакан Ж. Функция и поле речи языка в психоанализе. М.: Гнозис, 1995. С. 88. Перевод А. К. Черноглазова.

148

Юмико Осима (大島弓子, р. 1947) — японская художница-мангака.

149

«Сиранами гонин отоко» (白浪五人男) — пьеса театра Кабуки. Название пьесы можно перевести как «Пять белых волн» («белыми волнами» метафорически называют грабителей, о которых повествуется в пьесе). Другие названия пьесы — «Бэнтэн кодзо» (弁天小僧), «Аотодзоси хана-но нисики-э» (青砥稿花紅彩画). Автор пьесы — драматург Каватакэ Мокуами (河竹黙阿弥, 1816–1893), впервые она была поставлена в Эдо в 1862 году.

150

四方田犬彦『マルコポロと書物』(枻出版社、2000) (Инухико Ёмота. Маруко Поро то сёмоцу (Марко Поло и книги). Токио: Эйсюппанся, 2000).

151

Наоко Такэути (武内直子, р. 1967) — японская художница-мангака, иллюстратор, автор-исполнитель песен собственного сочинения, фармацевт. Наиболее известна как автор «Сейлор Мун».

152

Caillois R. Les Jeux et les Hommes. Paris: Gallimard, 1958.

153

Кайуа Р. Игры и люди; Статьи и эссе по социологии культуры / Сост., пер. с фр. и вступ. ст. С. Н. Зенкина. М.: ОГИ, 2007. С. 50.

154

四方田犬彦「ヘンリダガを索めて」(『アサヒグラフ』2000、2月18日号); MacGregor J. M. Henry Darger: In the Realms of the Unreal. N. Y.: Delano Greenidge Editions, 2002.

155

«Хайди» (1880) — детская повесть-сказка швейцарской писательницы Иоханны Спири (1827–1901), признанная классика детской литературы.

156

Отождествление Мамору и Такседо Маска является каноническим. — Примеч. ред.

157

俵万智『プさんの鼻』文藝春秋、2005、72頁 (Тавара Мати. Пу-сан-но хана (Нос Винни-Пуха). Бунгэйсюнсю, 2005. С. 72).

158

Мати Тавара (俵万知, р. 1962) — японская писательница, поэтесса, переводчица. Ее книга «Именины салата» (『サラダの記念日』, 1987) вышла в России в переводе Д. Коваленина в 2006 году. Камабоко — блюдо японской кухни, имеет форму рулетика или колбаски, производится из сурими («пюре» из рыбы с белым мясом). Срез «колбаски» может быть изготовлен в форме цветка сакуры, рожицы какого-то персонажа анимэ и т. п.

159

Аюми Хамасаки, или Аю (浜崎あゆみ, р. 1978), — японская поп-певица, считается «императрицей японской поп-музыки».

160

Комбини (сокращение от англ. convenient store) мелкие универсальные магазины вроде сетей 7/11, Lawson и т. п., где в том числе есть отделы печати.

161

К сожалению, японский молодежный сленг почти невозможно передать по-русски в силу более мягкого и кавайного регистра и манеры японской речи в целом.

162

Тэккусу — неологизм: композит, образованный от японского слова тэрэкусай (стеснительный, нерешительный) и слова «секс» (яп. сэккусу).

163

Рус. пер. цит. по: Барт Р. Система моды. М.: Издательство им. Сабашниковых, 2003. С. 147.

164

Барт Р. Система моды. Статьи по семиотике культуры / Пер. с фр., вступ. ст. и сост. С. Н. Зенкина. М.: Издательство им. Сабашниковых, 2003. С. 147.

165

«NANA» (яп. ナナ) — манга Ай Ядзавы (2005–2006). До появления анимэ по ней было снято два игровых фильма с Микой Накасимой (中島美嘉, р. 1983) и Аои Миядзаки (宮崎あおい, р. 1985) в главных ролях.

166

Ламе — парча с шитьем металлическими нитями по основе, изготовленной обычно из синтетических или искусственных волокон.

167

Инэко Арима (有馬稲子, р. 1932) — японская киноактриса, известна своими работами с Ясудзиро Одзу. Адо Мидзумори (水森亜土, р. 1939) — японская актриса, художница, иллюстратор, поэтесса, писательница, певица (не только джазовая: в частности, автор и исполнитель песен для саундтреков анимэ).

168

Аю Кода (幸田文, 1904–1990) — японская писательница-романистка.

Вы читаете Теория каваии
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату