Глава пятая
Меня разбудил шум. Я мгновенно открыла глаза, не чувствуя себя выспавшейся. Вчерашнее волнение и долгая бессонница сделали сон беспокойным. Но, как оказалось, проснулась не только я. Слева от меня кто-то сел, и я услышала недовольный голос принца.
– Господи, Чад, какого черта ты все громишь.
Я испуганно прижала к себе одеяло, увидев, что причиной шума стал слуга принца Галена, вошедший в спальню.
– Простите, простите, ваше высочество, я не знал, что вы не один, – он отчаянно краснел, не поднимая глаз от пола и пятясь к выходу, – я приду позже, когда … – не договорив, он выскочил за дверь вместе со своей ношей.
Я повернула голову и увидела довольное лицо принца, который чуть ли не смеялся.
– Считай, что лорд Берт проинформирован. – Откинув одеяло он вылез из кровати. Я отвела взгляд пока принц одевался. – Я пришлю сюда твою служанку. – Сказал он мне, прежде чем покинуть комнату.
Я вновь откинулась на подушки, уставившись в потолок. Вот и все. Так просто? Неужели этого будет достаточно, чтобы лорд Берт поверил нам?
Дина пришла достаточно быстро. В руках ее были платье и туфли. В спальню принца она зашла неуверенно, лишь после третьего стука и моего ответа. Но, даже заметив что мы одни, она все равно чувствовала себя здесь неуютно. Я вылезла из кровати, лишь на секунду задержав взгляд на засохшей крови на простынях. Порез на ноге болел. Схватив нижнюю рубашку, я поспешно натянула ее, надеясь, что служанка не заметила моей раны. Та была занята застежками платья, к тому же, чувствуя себя неуютно, все чаще смотрела в пол.
– Надеюсь, это платье подойдет? Принц не передал никаких указаний. Если хотите, ваше высочество, я спущусь и принесу вам другое.
– Нет, – заверила я ее, – все нормально. Я надену это.
Мне было все равно какое на мне будет платье, тем более, мое времяпровождение последнее время ограничивалось лишь стенами дворца.
В молчании она помогла мне одеться и аккуратно собрала назад волосы, открывая лицо. Я смотрела на себя в зеркало, пытаясь представить, что хотел бы увидеть перед собой лорд Берт и королева Фрейя. Должна ли я изменится, а если да, то как? Мои руки нервно теребили завязки платья. Чем больше времени я проводила в покоях принца, тем неуютней мне становилось.
Отпустив Дину со вчерашним платьем, я ненадолго задержалась у зеркала, бросив на себя последний взгляд. Расправив плечи, я попыталась посмотреть на себя новыми глазами. Стоило быть уверенней в себе и тверже. Стоило быть той, кто не идет на поводу и достойно несет ту ношу, которая ей выпала. Приободрив себя таким образом, я шагнула к выходу из покоев принца и открыла дверь. Но не успела я сделать и пары шагов, чувствуя себя обновленной и сильной, как запнулась, увидев, что за порогом меня уже ждали.
Поистине, этот человек знал, когда и где появиться, чтобы выбить своего оппонента из равновесия, потому что мою грудь мгновенно сдавило, а уверенный шаг замер. Я была словно мышка, уверенная, что удачно обошла мышеловку, когда на самом деле кот поджидал ее все это время за дверью.
Не удивительно, что я замерла на месте, наверняка выглядя напуганной. Я подавила почти сорвавшийся с губ вопрос «Что вы здесь делаете?», а он улыбнулся, словно прочел его в моих глазах.
– Доброе утро, леди Лэрд.
Я ответила не сразу, все еще сбирая с толку его неожиданным появлением.
– Доброе утро, лорд Берт, – отозвалась я, беря себя в руки.
– Как вам спалось?
Он не иначе издевался! Я видела живой блеск в его глазах, которые уставились на меня в ожидании ответа.
– Прекрасно, – выдавила я из себя очевидную ложь, и, не удержавшись, добавила, – у принца очень мягкая кровать.
Я боялась выдать себя словом, жестом, взглядом или чем-либо еще и чем ближе я находилась к покоям принца, тем сильнее волновалась. Сохраняя лицо, я двинулась к лестнице, надеясь, что у советника больше не осталось вопросов, однако он как назло последовал за мной. Стараясь идти в том же темпе, на деле я мечтала сорваться с места и убежать отсюда.
Он спустился вместе со мной по лестнице на первый этаж. Прежде чем мы оказались внизу, он поравнялся со мной и придвинувшись ближе:
– Полагаю, принцу понравился мой подарок. Вы молодец.
Мои щеки обожгло огнем, но прежде чем я успела хоть как-то отреагировать на его слова, мы достигли подножия лестницы и лорд Берт, не прощаясь, свернул, скрываясь в коридоре, который вел в северную часть дворца.
Я застыла на месте, сверля взглядом его спину. Внутри меня бушевал гнев, поскольку его слова прозвучали совсем не так, как ожидал советник. Возможно, он и имел в виду белье, которое преподнес мне, не заботясь о каких-либо приличиях, но для меня это была лишь упаковка для настоящего подарка, и этим подарком была я.
За завтраком я застала вдовствующую королеву, и почему-то я не сомневалась, что Фрейя задержалась здесь специально ради меня.
– Доброе утро, Алис, – широко улыбнулась она мне.
Как назло, перед глазами предстало еще одно довольное лицо, которое я постаралась отогнать. Еще вопрос, для кого я была подарком…
– Доброе утро, – учтиво ответила я, присаживаясь напротив.
Я почему-то не сомневалась, что лорд Берт уже доложил ей о том, что я пошла по указанному мне пути, тем самым обеспечив женщине прекрасное настроение. Меня успокаивал лишь тот факт, что желанных наследников она так и не получит, по крайней мере не от меня.
Я тут же взялась за приборы, приступая к завтраку, чтобы избавить себя от лишних разговоров во время еды. Но моим спасением неожиданно стали не блюда, расставленные на столе, а появление