рука, указывающая на дверь, немного опустилась.

– Вынужден вас разочаровать, принц Гален настолько часто и искусно злоупотреблял этим приемом, что наш врач весьма натренирован в подобных вопросах и сумеет отличить настоящее недомогание от блефа.

Моя рука окончательно упала, в то время как лорд Берт ухмылялся, наблюдая мою реакцию.

– Ну и в чем же тогда заключается ваш гениальный совет?

– Я советую вам поехать и провести это время в свое удовольствие.

Лорд Берт наконец-то поднялся с кровати, но вместо выхода двинулся ко мне.

– Вы издеваетесь надо мной? – его совет был просто смешон.

– В данном случае прятаться и избегать поездки не имеет смысла. Гален зол на мать и вряд ли сделает то, что она от него ждет, а значит, не прикоснется к вам. Ручаюсь, что большую часть времени вы его вообще не увидите и неплохо проведете время.

– Однажды он уже это сделал, так что мешает ему вновь совместить свои действия с желаниями его матери?

– Вы же понимаете, что подтолкнуло его в прошлый раз.

– Вы… – выдохнула я, покрываясь краской, и тут же почувствовала себя еще большей идиткой. – Вы! Он поступил так из – за …

И прежняя злость на Берта снова всколыхнулась внутри.

– Не из-за меня леди Алис, а из-за вас, – оборвал он меня, даже не дослушав, – для девушки вы слишком не проницательны. Принц приревновал вас ко мне, а поступил я так потому, что заметил, что он начал испытывать к вам симпатию. Это конечно не любовь и как я думал, не та страстная одержимость, которую он испытывает к Ивет. Но видимо романтик из принца вышел не важный, о чем он сам, судя по всему, сожалеет. Вы ему начали нравиться, вероятно, благодаря тем вечерам, что он провел в вашей постели. Не знаю, чем вы его очаровали, но я понимал, что ему нужен лишь толчок, поскольку он уже видел в вас желанную женщину. Будь ему на вас плевать, он бы скорее врезал мне за то, что я посягнул на его гордость, но я задел не просто его самолюбие, а его чувства и поэтому он консумировал брак. Сейчас он осознал, что причинил женщине боль и поэтому вряд ли снова прикоснется к вам, не тем способом, которого вы боитесь.

– Не морочьте мне голову, у него есть Ивет.

– Женщины способны любить только одного мужчину, но для мужчины вполне естественно разрываться между двумя женщинами. Поверьте мне, я же мужчина.

Я сделал шаг назад, опомнившись.

– Принц все еще питает к вам симпатию, но избалованный женским вниманием и в силу своего вздорного характера он не умеет это показать. Будьте с ним мягче и заметите перемену к лучшему, чем больше вы его отталкиваете, тем сильнее он будет злиться и рано или поздно возможно вновь взорвется и сделает то, о чем пожалеет, применит к вам силу. В ваших силах очаровать его и переманить на свою сторону.

Лорд Берт внезапно двинулся ко мне, но прежде чем я испуганно отпрянула, он прошел мимо и, достигнув стены, коснулся рамы, стоящей там картины.

– Не трогайте! – я двинулась к нему, чтобы предотвратить то, что должно произойти, но опоздала.

Проворно подхватив картину, он развернул ее и посмотрел в собственные глаза, написанные красками.

– Принц был прав, любопытное полотно, – наклоняя картину, он рассматривал ее под скудным освещением, отчего взгляд на злой половине его лица становился еще более мрачным.

– Так вы пришли сюда не совет мне давать, а посмотреть на это, – отнять картину я не решалась, но в отличие от Галена, кукловод и не думал забирать ее себе и сам вернул в исходное положение.

– Я решил убить сразу двух зайцев. Принцу удалось разбудить мое любопытство. Я дал вам совет, принцесса, но следовать ему или нет всецело ваш выбор.

Оставив последнее слово за собой, он развернулся и вышел за дверь, оставив меня еще более взволнованной и полной вопросов, чем до своего появления. Как только за ним закрылась дверь, я заперла ее на ключ и подперла стулом, потому что больше нежданных гостей мое сердце, которого билось в груди словно сумасшедшее, не выдержит.

Глава одиннадцатая

В карете уже несколько часов была напряженная атмосфера. Гален сидел напротив меня, уставившись в окно, и с самого утра не проронил ни слова. Украдкой я бросала на принца взгляды, но не могла разгадать, что творится в его голове, а после слов лорда Берта все и вовсе встало с ног на голову. За окном кареты можно было заметить гвардейца, которого советник подобрал лично для меня и от мысли, что он рядом мне становилось немного спокойней.

Слова лорда Берта о том, что я способна наладить с Галеном вполне миролюбивые отношения не давали мне покоя. Стоило сделать лишь первый шаг, но он же и был самым сложным. Я понимала, что нужно растопить лед, но что сказать? От его вида, холодного и непреступного, легче не становилось. Казалось, каждое мое слово лишь врежется в его броню и рассыплется на куски. Но не была ли я в его глазах такой же?

– Я на тебя больше не злюсь, – наконец сказала я, все еще не решаясь посмотреть на принца. Это было правдой лишь на половину, но после раздумий я поняла, что это именно то, что поможет нам растопить лед. Гален уже пытался извиниться, доступным для себя способом, но я его отвергла, оттолкнув от себя. Если я хочу наладить со своим мужем хорошие отношения, в первую очередь нужно перешагнуть через свои обиды, чтобы пойти на примирение.

Краем глаза я заметила, как Гален заерзал на своем месте, и решилась все же взглянуть напрямую. Встретившись со мной взглядом, он неопределенно пожал плечами, словно сказанное мной не имело для него никакого значения, но я заметила, что его непреступная броня хладнокровия дрогнула.

– И что же заставило тебя передумать? – Гален пытался казаться равнодушным, но я видела, как ему любопытно, что заставило меня пойти на примирение.

Правда точно не понравилась бы принцу. Услышь он, что причиной моего прощения стал лорд

Вы читаете Кукловод
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату