В комнате за кухней компания слуг вплетает остролист и толстую серебряную ленту в деревянную решетку арки. Дени, юная девушка с короной из косичек, забирает у меня корзину и начинает раскладывать ледяной остролист на длинном столе, а незнакомый мне мальчик разворачивает тонкую проволоку в руках.
Передо мной появляется Бея. Она берет мерцающую веточку остролиста со стола и начинает переплетать ее с проволокой.
– Ну и каково это, – спрашивает она, – работать на Королеву?
Другие девушки за столом поднимают взгляды в ожидании ответа. Я помню о вчерашних словах Каро – не обсуждать Королеву или то, что знаю о ней.
– По правде сказать, я пока не часто ее вижу. Надеюсь, скоро это изменится.
– Не стоит, если знаешь, что лучше для тебя, – замечает Ингрид. Она катает ягодку между пальцами. Я беспокойно ожидаю продолжения, пока другие кивают в знак согласия. – Она выкинет тебя, Джулс, как и Эдди.
– Она превратит тебя в монету! – вырывается у Дени.
– Не обращай на них внимания, – говорит Бея, бросая на Дени и Ингрид сердитый взгляд. – Кучка паникеров, если хочешь знать мое мнение. – Она поворачивается к компании. – Отец моего отца служил в юности Королеве, и она позаботилась о его образовании.
– Поэтому ты здесь? – фыркает Ингрид. Бея хмурится – эти слова явно задели ее – и сосредотачивается на разложенном на столе ледяном остролисте. – Прости, Бея, – говорит Ингрид. – Но это для твоего собственного блага, вас обеих…
– Со мной все будет хорошо, – вклиниваюсь я, хотя все во мне кричит, что это не так. Кивком я обращаю внимание девушек на серебряные листья на столе. – У вас есть вещи поважнее меня.
Ингрид смотрит так, словно хочет поспорить, но потом замечает маленькую фигуру в дверном проеме и осекается, прежде чем хоть слово срывается у нее с языка. Кажется, я уже так давно не видела Хинтона. Он бросается ко мне, я наклоняюсь и обнимаю его, но мальчик, кажется, нервничает в моих объятиях.
– Кое-кто пришел повидать тебя, Джулс, – тихо говорит он. – В коридоре. – Потом хватает меня за рукав и тащит прочь из кухни.
К моему удивлению, это Лиам. Он стоит, прислонившись к стене и убрав руки в карманы плаща. Кажется, он не в настроении. Лиам бросает монетку Хинтону, тот ловит ее и исчезает на кухне, словно кролик в своей норке.
– Что ты здесь делаешь?
Теперь, когда Роан и Каро на моей стороне, у меня меньше причин бояться Лиама, но старые страхи напоминают о себе, и я не могу заглушить тревожный звон в ушах, возникший при виде него.
Он вытаскивает листок бумаги из нагрудного кармана и протягивает мне.
– Ина потребовала, чтобы я доставил это тебе.
Я улыбаюсь, вспоминая, как Ина изображала Лиама во время примерки, – кажется, она не может отказаться от соблазна напомнить ему, что, несмотря на свое рождение, она выше его по положению. Я чувствую определенное удовлетворение от этого. Лиам сердито смотрит на меня, когда я беру листок и отхожу в сторону, чтобы развернуть и прочитать. Почерк красивый, но немного неровный, словно автор спешил закончить письмо.
Джулс, завтра я собираюсь отправиться на прогулку верхом за пределы Эверлесса и хотела бы, чтобы ты присоединилась ко мне. Пожалуйста, жди меня в конюшне с первыми лучами солнца, чтобы у нас было больше времени до темноты.
Люблю, Ина
– Ты всего лишь служанка, но уже успела по уши погрязнуть в интригах Эверлесса, – замечает Лиам, когда я засовываю записку в карман платья.
– Не понимаю, о чем ты.
– Ты понравилась леди Голд, – говорит он. – И моему брату.
Дерзкий ответ, который я подготовила, так и остается при мне. Неотрывно глядя ему в глаза, я пытаюсь понять, что известно Лиаму, но вижу в них лишь беспристрастную решимость. Не могу представить, чтобы Роан доверился ему. Когда мне доводилось видеть их вместе, они казались разными вселенными: Роан – центр внимания, сам свет и смех, а Лиам – молчаливый наблюдатель, устроившийся в каком-нибудь углу, изучающий присутствующих своими темными глазами, чей взгляд заставляет трепетать даже пламя свечей, не говоря уже о моем сердце.
– Мы провели вместе детство, – отвечаю я. – Ты это знаешь, ведь тоже там был. – Хотя всегда в стороне, всегда наблюдал, всегда молчал. – Роан и я… – Но обрывок фразы повисает в воздухе.
На губах Лиама усмешка.
– Друзья? – его ответ сочится ядом. – Думаю, у моего брата на уме нечто другое.
Я чувствую, как внутри все сжимается – не от боли или удовольствия от его намеков, а от злости. Прошло столько лет, но ничто не изменилось.
– Ты ставишь под сомнение честь своего брата, своей будущей невестки и мою, – говорю я равнодушно. – Впечатляет. Ты так гордишься собой, что не можешь вытерпеть власть других даже несколько минут?
Лиам моргает, на его лице появляется странное выражение, как будто уязвленности, но быстро обретает контроль над эмоциями.
– Мне нет дела до титулов, – говорит он, – никогда не было.
– А, так это личное. – Прежде чем он успевает ответить, я разворачиваюсь и направляюсь по коридору к спальне.
Следует пауза.
– Ты и твой отец были не на своем месте здесь! – кричит Лиам мне вслед.
Кровь холодеет от этих слов, словно все часы, дни и годы, бегущие сквозь меня, остановились. Я поворачиваюсь к Лиаму: его взгляд ничего не выражает. Подойдя ближе, я не замечаю в его глазах ни намека на жизнь.
– Что ты сказал о моем отце? – надеюсь, в голосе хорошо слышна вся моя злость.
На несколько секунд он задерживает на мне взгляд, потом опускает в пол, не удостаивая меня ответом. Теперь он выглядит как мальчик, которого только что поймали за кражей сладостей.
А затем громко и яростно звенит колокол, словно в такт тому, как я сжимаю и разжимаю кулаки. Развернувшись, я иду прочь, надеясь, что Лиам Герлинг не преследует меня.
18Утром я надеваю одно из самых теплых – и по совпадению самых роскошных – платьев, которые мне дала Каро, сапожки и серый плащ. После разговора с Лиамом настроение все еще ужасное, но я не могу не восхититься мягкостью ткани плаща. За все холодные зимы в Крофтоне у меня никогда не было ничего теплее.
Выйдя в коридор, я с удивлением вижу там Роана. Он что, ждал меня? Рассказала ли Ина ему о своей просьбе?
Но, кажется, он удивлен не меньше моего.
– Джулс, – говорит он вместо «доброго утра». А потом берет себя в руки. – Ина сказала, что ты