— Восхитительно, да, — сухо прокомментировала сидевшая рядом с ней супруга первого помощника. — Но следует отделять правду от вымысла. В жизни, милая моя, — она посмотрела на рассказчицу, — подобных мужчин не встретишь. Должно быть, потому эти романы и имеют такой успех. Как думаете, альда Торнбран?
— Да-да, конечно, — рассеянно согласилась Гвен, глазами выискивая супруга в собравшейся у борта компании мужчин.
За два месяца путешествия женское общество межокеанского судна «Жемчужная королева» немало ее утомило. Для нее не было секретом, что эти дамы шепчутся за ее спиной, высмеивают наряды, вышедшие из моды за то время, что они с Эмрисом прожили в колониях, осуждают кажущийся им вульгарным приобретенный там загар, а после того как чья-то горничная, выйдя зачем-то на палубу среди ночи, застала альду Торнбран целующейся с собственным мужем, за Гвен окончательно утвердилась репутация легкомысленной особы. И это они еще не знали, что она — автор тех самых популярных романов, изданных под псевдонимом в прошлом году. Однако стоило Гвендолин покинуть каюту, как они слетались к ней, словно мухи на мед.
К счастью, через неделю это должно было закончиться. Их с Эмрисом затянувшееся свадебное путешествие подходило к концу. Они покинули королевство сразу же после суда, на котором сестру Карлиона Линтона, ее мужа и еще нескольких человек, участвовавших в подделке финансовых документов Фергала Брунмара, признали виновными и приговорили к тюремному заключению соразмерно величине их преступлений. Теперь же альд и альда Торнбран возвращались домой, где их не было больше года.
Гвендолин предвкушала встречу с подругами и надеялась, что те так же счастливы со своими избранниками, как и она. Джесмин вышла замуж через месяц после Гвен. Но не за Криспина. После Праздника весны, где этих двоих выбрали королем и королевой, она стала проводить больше времени с Тилем, и в итоге оказалось, что друг детства уже больше, чем друг. Вскоре обвенчались и Гвенда с Домиником. Гвендолин и Эмрис побывали и на их свадьбе, но проходила та не в столице, а в провинциальном имении семьи Доминика, так что со своим опекуном Гвен так и не встретилась. Переписку с ним вел Эмрис, который, смешав правду и ложь, сумел оправдать подмену интересами тайного следствия. Благо, Гвенду не успели представить в свете как Гвендолин Фолстейн, и репутация родственника никак не пострадала, а в качестве компенсации за обман Эмрис вернул ему деньги, потраченные на обучение Гвен в пансионе, и отказался от ее приданого. Так что претензий дядюшка не имел, как и желания поддерживать родственные связи. В последнем Гвен была с ним солидарна. С большим удовольствием она продолжила бы знакомство с четой Ристонов, которых Эмрис представил ей на свадьбе. Гвен подумала, что они с Алитой могли бы подружиться, и она из первых уст узнала бы историю, которая должна была лечь в основу ее нового романа.
Но прежде всего требовалось дожить до конца путешествия.
Когда ей наконец-то удалось перехватить взгляд мужа, Гвендолин страдальчески возвела глаза к парусиновому навесу, скрывавшему от солнца выставленные на палубу чайные столики. Не прошло и минуты, как Эмрис был рядом.
— Мое почтение, — раскланялся он с дамами. — Прошу меня простить, но я украду у вас альду Торнбран. Нужно обсудить… кое-что…
Отведя Гвен подальше от шушукающих кумушек, он сочувственно вздохнул:
— Они совсем тебя измучили. Ты даже выглядишь нездоровой.
— Мне нехорошо, — призналась Гвен. — Пожалуй, лучше вернуться в каюту и прилечь.
— Прежде ты легко переносила качку, — удивился Эмрис.
Гвендолин смущенно отвела взгляд.
— Не думаю, что это из-за качки, — пробормотала она. — Точнее, я уже почти неделю уверена, что это совсем не из-за качки.
— Ты заболела? — встревожился муж.
Гвен тяжело вздохнула.
— Альд Торнбран — вы болван! — произнесла она с чувством.
— Отчего это… — начал Эмрис и осекся. — Ты… Это точно?
— Думаю, да, хотя с доктором я пока не говорила. Ты не рад?
— Я? Нет. Не знаю… Наверное, я просто оказался не готов к такому… приключению. — Он задумался на несколько секунд, показавшиеся Гвен мучительной вечностью, и неожиданно задорно улыбнулся: — С другой стороны, настоящие приключения тем и хороши, что к ним никогда не бываешь готов. Может быть, это приключение понравится нам настолько, что мы отважимся его повторить? Только, если родится мальчик, не мечтай, что мы назовем его Арчибальдом. Хотя…
Примечания
1
В романе использованы стихи Светланы Казаковой. — Здесь и далее примеч. авт.
2
«Грошовые ужасы» — дешевые журналы со страшными историями.
3
Баргест — мифическое существо из английского фольклора. Чаще всего принимает вид черного пса с горящими глазами, огромными когтями и клыками. Согласно поверьям, встреча с баргестом приносит несчастья и скорую смерть.