Властитель Гелсарт.
***
Новость о том, что у царевны Гесты есть дядя, который приехал удостовериться, по всем ли правилам заключен брачный договор, и увидеться с девушкой, была как нельзя кстати. Его требования законны и проигнорировать это Зэйну не удастся.
Прекрасный шанс. Но властитель Гелсарт хотел сначала посмотреть на него. Если ты собираешься использовать человека в своих целях, следует сперва расположить его к себе, внушить правильные мысли.
Гелсарт был неприятно поражен, когда вместо солидного дяди увидел красивого, а главное, молодого человека, гораздо больше похожего на любовника. Гостю не было и двадцати пяти на вид, едва сбросил пушок невинности. Оставаясь невидимым. Гелсарт довольно долго наблюдал за ним, ожидая увидеть свойственные незрелым юнцам горячность и порывистость.
И, не желая себе в том признаваться, ревниво искал признаки влюбленности. Потому что такие как этот мальчик скорее поедут за женщиной и будут сломя голову кидаться в авантюры, чтобы любимую вызволить, чем улаживать какие-то там договорные дела. Обычно такими вещами занимаются опытные люди, давно отжившие свою молодость. Те, для кого власть и богатство значат куда больше, чем женские прелести.
Однако молодой человек оставался все это время невозмутим и даже апатичен.
Властитель не мог склониться к какому-то единому мнению. Он понимал, конечно, что бывают унылые сухари и смолоду. Не все же рождаются настоящими мужчинами, как он...
И все же Гелсарт чуял подвох. Но не мог понять, в чем, и это ему не нравилось.
Поэтому, чтобы понять, как именно лучше всего использовать неожиданного гостя из Белора, властитель решил пронаблюдать молодого человека подольше и поближе. Выяснить, чем тот дышит.
И только после этого вышел из укрытия.
***
Увидев перед собой властителя Гелсарта, Соргар в первый момент немного растерялся, слишком уж неожиданно тот возник, будто из воздуха появился. Но быстро взял себя в руки и приветствовал великого властителя, как требовал того этикет. А сам при этом не переставал удивляться, насколько точную характеристику дал брату наставник Лесарт.
Однако то, что властитель принял его не в тронном зале, а малом, камерном, по-свойски, наводило на странные мысли. Глядя в его желтоватые глаза, Солгар не мог отделаться от ощущения, что они с Лесартом действительно неуловимо, но очень сильно похожи.
Та же сухощавая сильная фигура, осанка, посадка головы. Тот же взгляд, моментами пугающе проницательный, проникающий в душу и насмешливый. Но Гелсарт выглядел гораздо моложе брата, на вид ему можно было бы дать не больше сорока пяти. И в общем, да, обаяние ума и харизма определенно присутствовали. А радушие властителя невольно навело его на ассоциацию с дремлющим удавом или сытым тигром.
- Рад видеть в своем доме родственника нашей дорогой невестки. - благосклонно проговорил на его приветствие Гелсарт,
По губам Гелсарта скользнула улыбка, а у Солгара почему-то засосало под ложечкой. Сочтя обмен приветствиями законченным, Солгар решил сразу приступить к делу. Говоря о праве увидеться с племянницей, ему даже удалось сохранить серьезную физиономию.
Властитель смерил его взглядом, в котором читался странный интерес и весьма двусмысленно усмехнулся в ответ:
- К чему спешить? Возможно, наши молодые в это время уже спят... Или каким-то еще приятным делом заняты? Вы устали с дороги, отужинайте со мной, отдохните. А завтра с утра обсудим все вопросы.
Солгар чуть не подавился.
- Благодарю, э... это большая честь для меня, - пробормотал он, сотворив на лице учтивую улыбку.
- Вот и славно, - сказал Гелсарт и, сделав жест,приглашающий следовать за ним, вышел на террасу.
Ничего не оставалось, кроме как идти за ним, похоже, от липкого Гелсартова гостеприимства не отвертеться. Солгар решил отнестись к этому философски. Он действительно устал, весь день в седле, да и есть хотелось зверски.
Так почему бы не поужинать с властителем?
Не отравит же он его в самом деле? Или...
Довольно сомнений. Царевич Солгар незаметно оттянул рукой душивший его ворот и двинулся следом за властителем.
глава 43
Отправляя царевича в пасть змея, как он мысленно называл своего брата, Лесарт не слишком волновался. За то время, что они провели в дороге, он всесторонне изучил молодого человека. Проследил, как тот держится в различных ситуациях, как воспринимает моральное давление. И, самое главное, как ведет себе в неожиданных и неприятных ситуациях.
Наставник не раз с удовлетворением отмечал про себя и способность молодого человека неординарно мыслить, делая из далеко не полных сведений исчерпывающие выводы, и внутреннее благородство. А также некоторую хитрость, скрытность, умение контролировать эмоции и созерцательное отношение к жизни.
По всему выходило, что царевич должен справиться с возложенной на него ролью. Лесарт специально не дал ему многих знаний из опасения, что тот в разговоре с Гелсартом может нечаянно себя выдать. Слишком уж необычно юный царевич выглядел в роли «дяди».
Но это была возможность увидеться с девушкой, узнать, что с ней.
Почти целый месяц Лесарт томился ожиданием, волновался, не ошибся ли. Ошибиться было страшно. И вот наконец получил сигнал. Браслет. Случилось то что он провидел, брак подтвержден по любви.
Любви. Невероятное, несбыточное нечто, сродни рождению новых звезд и смене множества судеб. В первый момент, осознав это, он долго не мог успокоить сердце, нахлынули воспоминания. Вновь встало перед глазами, как он нашел Иву в шатре Мелиара, но было уже слишком поздно, и она приняла свою судьбу.
Этот браслет с древними рунами, подаренный спасшим его странствующим жрецом, он тогда отдал Иве, чтобы уже больше не потерять ее. А потом браслет перешел к дочери Ивы Гесте, которую Лесарт никогда не выпускал из вида. И вот теперь этот его подарок должен был помочь ему уберечь девочку и ее любовь.
Чтобы простить себя за то, что не уберег когда-то Иву.
Странная судьба. Не ведать счастья самому, но быть рядом.
Отмахнувшись от воспоминаний, Лесарт вернулся мыслями к царевичу. В том, что братец заинтересуется необычным гостем из