детях они бы ни за что не стали стрелять, чтобы не навредить им.

— Да, — задумчиво буркнул Ладенмер. — Наверное, ты прав. Знаешь, я виню себя за это. Когда этот детектив пришел ко мне, первое, что я должен был сделать, это нанять еще трех телохранителей. Но то… как он все это сказал… может быть, я не до конца поверил, что это правда. Я имею в виду… он и сам не был в этом уверен. Всего лишь история о каком-то низкосортном преступнике, который хотел избежать тюрьмы. Но, черт возьми, я должен был действовать! Я должен был в тот же день нанять дополнительных телохранителей!

Он снова потянулся к термосу с кофе, чтобы заправиться очередной дозой топлива.

— Скоро все закончится, — попытался поддержать его Кертис, но слова его прозвучали неубедительно.

— Закончится только эта часть, — поправил Ладенмер. — Я не думаю, что мысли о том, что мои — наши — дети были похищены и находились во власти трех преступников в течение тридцати четырех часов, скоро покинут нас. Джейн уже висит на волоске, которых у нее и так осталось мало, впрочем, как и у меня. Когда мы вернем детей… Бог знает, в каком состоянии они будут… психологически, я имею в виду.

— Они держатся.

— Спроси ее еще раз, вдруг они уже выехали.

Ответ на это был: «Нет, еще нет».

— Собираются заставить нас ждать, — процедил Ладенмер сквозь зубы. — Эти безумные ублюдки собираются заставить нас ждать.

Оставив окраину Нового Орлеана позади, они выехали на Соумилл-Роуд, ведущую в Кеннер. Ладенмер повернул налево и молча подъехал к месту встречи. В боковое окно Кертис увидел вспышку молнии над озером Пончартрейн, пославшую свои зазубренные и пылающие хлысты с небес на землю. Раскат грома донесся до него, как приглушенный грохот барабана.

Его сердце забилось сильнее, а желудок, наполненный бутербродом с ветчиной с кухни богача, ощущался так, как будто вот-вот готов был сжаться и извергнуть свое содержимое на прекрасный, пахнущий кожей автомобиль.

— Кертис? Кертис, мы слышали, как входная дверь открылась и закрылась. Мы думаем, что они ушли!

— Они не взяли вас с собой?

— Нет.

— Нилла говорит, им кажется, что они только что ушли, — сообщил Кертис, — но они не взяли их с собой.

— Я предполагал, что они так поступят. В первую очередь они хотят убедиться, что все деньги на месте, — сказал Ладенмер. — Я не знаю, как все пройдет, но я хочу, чтобы мои дети вернулись к нам сегодня же вечером. Я хочу, чтобы они были в этой машине вместе со мной, когда мы отправимся домой, и Богом клянусь, что именно так все и будет.

****

За рулем «Олдсмобиля» Джинджер беспокойно поерзала на сидении. Она пробурчала что-то нечленораздельное, что Партлоу распознал как шепот недовольства.

— Что случилось? — поинтересовался он.

— Я что-то забыла, — ответила она, продолжая направлять машину на восток по Соумилл-Роуд. — Не помню точно что. Просто что-то. Это все чертов Донни… прошлой ночью… выбил меня из колеи.

Партлоу ничего не сказал. Между ними на сидении лежал револьвер Хартли .45 калибра «Смит & Вессон», а Партлоу держал свое оружие .38 калибра в наплечной кобуре под пиджаком. Они также захватили фонарь «бычий глаз» и еще один небольшой фонарик. Росчерк молнии в северо-западной части неба на мгновение осветил интерьер машины, а последовавший гром, казалось, завибрировал в костях Партлоу. Его ладони взмокли почти моментально, а рубашка прилипла к спине. Он опустил окно со своей стороны, чтобы обеспечить циркуляцию воздуха и нагнать хоть какую-то прохладу, но даже входящий поток ветра казался густым из-за жары и липкой влажности приближающейся бури.

— Прекрасная ночь, чтобы получить двести тысяч баксов, — сказала Джинджер, но произнесла это абсолютно без эмоций.

— Двести пятнадцать, — поправил он.

— Ну да, — она вильнула машиной на несколько футов в сторону, чтобы объехать енота, перебегавшего через дорогу. — Что же я забыла? — бормотала она. — Черт, если бы только я смогла вспомнить.

Через пару минут они должны были проехать через Кеннер. Партлоу захотелось поджечь сигарету и выкурить ее, но он знал, что сможет сделать это и позже.

Мексика, Мексика, — подумал он. Сейчас она стала к нему намного ближе.

Снова Джинджер беспокойно поерзала на месте, и слова слетели с уст Партлоу, прежде чем он даже подумал остановить их:

— Я думал, ты говорила, что у тебя нет детей.

— А? Нет.

— Никогда не было?

— Черт, нет. Я ненавижу детей. Они все время вертятся под ногами.

— О, да. Может быть, ты хочешь сказать, что ненавидишь детей богачей?

На это она ответила не сразу. Заметил ли он, что ее руки сильнее сжали руль? Об этом было трудно говорить. Вспыхнула молния, разрезав темноту дюжиной копий, а следом прозвучал резкий раскат грома.

Вскоре они миновали Кеннер, который, вероятно, лег в кровать и заснул еще в восемь часов вечера. Единственное движение во всей округе производили две бродячие собаки, упорно копавшиеся в мусорных баках.

— О чем ты говоришь? — спросила Джинджер, и ее голос прозвучал слишком уж беззаботно. — Возможность получить деньги тебе совсем мозги расплавила?

— Просто мысли вслух, вот и все, — он понял, что сделал первый шаг, и мог сделать и второй. — Я считал, что это дело — просто похищение, а не какая-то… хм, я не знаю… месть.

— Месть? Ты о чем?

— О… жизни, я полагаю. Как я и сказал, просто мысли вслух.

— Перестань нести чушь, ты меня нервируешь. Мы поговорим, когда доберемся до места. Ясно?

— Конечно, как скажешь.

— Скоро приедем, — кивнула она. — Сними мой пистолет с предохранителя.

— Зачем?

— Затем, — ответила она, и ее глаза замерли на пересечении лучей света фар, падающих на дорогу, — что так надо.

****

Они услышали скрежет отодвигаемого стола.

Дверь открылась. Донни притащил с собой масляную лампу и подушку со своей койки. За поясом джинсов, на фоне белого хлопка майки, которую он носил, торчала рукоятка кухонного ножа с зазубренным лезвием. Рядом с собой Нилла почувствовала, как малыш Джек вздрогнул, несмотря на всю свою браваду. На другом конце комнаты Хартли медленно подтянул колени к груди.

— Привет, ребята, — Донни нехорошо усмехнулся в желтом свете лампы. — Пришел, чтобы составить вам компанию на какое-то время, — его взгляд заострился на мальчике. — Как дела, малыш?

****

Ладенмер остановил машину в конце Сандаски-Роуд, примерно в трехстах ярдах от Соумилл. Перед ними протянулось тридцать пять футов рыбацкого пирса. Справа стояла пара хижин — столь же темных и пустых,

Вы читаете Слушатель
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату