Sauerkraut — Кислая капуста (нем.)
59
plat du jour — дежурное блюдо (франц.)
60
Название коктейля.
61
Кончами (от слова concha — ракушка) называют на Багамских и Флоридских островах беднейшую часть белого населения, занимающуюся главным образом сбором ракушек.
62
Уроженец испанской провинции Галисия; применяется как насмешливое прозвище.
63
Винный погреб (исп.).
64
Тропический плод (исп.).
65
«Джунглями», или «городками Гувера», называются поселки безработных, выстроенные из досок, ящиков и т. п. Женщины в этих поселках, гонимые нуждой, часто вынуждены заниматься проституцией.
66
Золотой ярлык (итал.).
67
Город и порт в западной Флориде.
68
Матросская одежда из грубой бумажной ткани.
69
Пребывание в Париже воспрещено (франц.).
70
Студенческая организация, куда доступ открыт только отпрыскам аристократических семейств.
71
Аристократический колледж в Англии.
72
жандармы (исп.)
73
бедняга (франц.)
74
не бывать ему в «Жокей-клубе» (франц.)
75
здорово (исп.)
76
женщина, жена (исп.)
77
очень слаб (исп.)
78
машина, механизм (исп.)
79
букв.: мухи (исп.)
80
здравствуй, кума (исп.)
81
мальчик (исп.)
82
«Ну да!», «Вот еще!» и т. п. (исп.)
83
англичанин (исп.)
84
хорошо (исп.)
85
ну ладно (исп.)
86
букв.: человек, мужчина (исп.); здесь: приятель, дружище
87
дурень (исп.)
88
чего? (каталанск.)
89
еще чего (исп.)
90
Что? (исп.)
91
красавица, милая (исп.)
92
посмотрим (исп.)
93
народ, люди (исп.)
94
жених (исп.)
95
без хитрости (исп.)
96
Что это вы? (исп.)
97
Разве нет? (исп.)
98
ну (исп.)
99
Воды! Воды! (исп.)
100
народа (исп.)
101
испанское ругательство, буквально: козел
102
Да здравствует Испания! (исп.)
103
Да здравствует анархия! (исп.)
104
Да здравствует свобода! (исп.)
105
скотные дворы и фермы (исп.)
106
отойди (исп.)
107
партизаны (исп.)
108
да, довольно странный, но славный (исп.)
109
Как это было? (исп.)
110
очень полезна (исп.)
111
ты уйдешь, женщина (исп.)
112
лесбиянка (исп.)
113
почему (исп.)
114
как хорошо (исп.)
115
цыгане (исп.)
116