– Он что, тоже из этих? – осторожно спросил Попов. – А вы, господин майор?
Соколов рассмеялся:
– Нет, я здешний, не из будущего. Хотя мне там довелось побывать. А вот Виктор Иванович – он из тех. Кстати, он отставной майор. И еще – Степан Михайлович, давайте обращаться друг к другу по имени и отчеству. Дело в том, что, как вы, наверное, успели заметить, люди из будущего не любят титуловать друг друга и общаются попросту, не чинясь. Меня вы можете называть Дмитрием Григорьевичем…
– Хорошо, Дмитрий Григорьевич, – послушно кивнул Попов. – А вы что, хотите отправить меня в будущее?
– Вполне вероятно, – загадочно улыбнулся майор Соколов, – все будет зависеть от многих обстоятельств…
В усадьбе Попова встретил его старый знакомый, Николай Сергеев, и его отец – пожилой господин, улыбчивый и гостеприимный. А вот два человека, которые через пару минут вышли из помещичьего дома, удивили Попова. Одним из них был господин лет пятидесяти-шестидесяти, с короткой седоватой бородкой и изрядными залысинами. Степан вспомнил, что он видел и его в числе встречавших тех, кто прибыл из Норвегии на «Ласточке». А вот второй… Вторым был не кто иной, как граф Александр Христофорович Бенкендорф. При виде его Попов непроизвольно щелкнул каблуками и встал по стойке «смирно».
– Вольно, Степан Михайлович, – добродушно рассмеялся Бенкендорф, – я здесь такой же гость, как и вы. К тому же вы скоро окажетесь в числе допущенных к «тайне». Вы понимаете – о чем идет речь?
– Догадываюсь, – осторожно произнес Попов, – и буду весьма польщен тем, что оказался достойным быть причастным к этой вашей «тайне».
– Ну, вот и отлично, – кивнул граф, – кстати, хочу вам напомнить, что обо всех этих делах государь знает и оказывает полное содействие.
– Тогда я весь во внимании, – кивнул отставной мичман…
Прежде всего господин с седой бородкой, представившийся как Александр Павлович Шумилин, поинтересовался у Попова – хорошо ли он знает участок моря, прилегающий к норвежскому порту Кристиансанн.
– Нас, Степан Михайлович, интересует вот что – сможете ли вы провести наш корабль в район порта и найти там укромную бухточку, где можно стать на якорь и находиться там незамеченными в течение суток.
Попов, немного подумав, сказал, что такая бухточка есть, и он готов привести туда корабль. Он только посетовал на то, что бухточка эта небольшая и изобилует мелями. Именно потому ею практически не пользуются парусные корабли, и лишь иногда в нее заходят гребные баркасы местных рыбаков.
– Пусть это вас не беспокоит, Степан Михайлович, – сказал господин Шумилин. – Наш корабль невелик по размерам, к тому же он может двигаться и без помощи парусов. Поэтому вам придется побыть лоцманом, хотя у нас и есть приборы, которые и без помощи лота укажут нам безопасные глубины. Но мы не можем рисковать, и ваша помощь нам будет весьма кстати. И еще. Можно ли в этой бухточке найти место, к которому могла бы причалить лодка, чтобы высадить на берег несколько человек с небольшим грузом. Дело в том, что наши друзья, оставшиеся на пароходе-фрегате «Богатырь» в Кристианнсане, остро нуждаются в помощи. И предстоящая экспедиция должна эту помощь им оказать.
– Александр Павлович, – решительно сказал Попов, – помочь своим – это святое дело. Я готов сделать все возможное и невозможное для того, чтобы выручить из беды наш корабль и его экипаж.
– Я рад, что не ошибся в вас! – воскликнул граф Бенкендорф. – Надеюсь, что с вашей помощью мы сумеем спасти «Богатырь» от грозящей ему смертельной опасности.
– А когда мне следует отправиться в будущее? – поинтересовался отставной мичман. – И что для этого я должен сделать?
Господин Шумилин и граф переглянулись.
– Степан Михайлович, – сказал Бенкендорф, – вам придется отправиться в будущее прямо сейчас. Минут через сорок неподалеку отсюда откроется портал, и через него вы в сопровождении нескольких человек попадете в XXI век. Что вам предстоит делать далее, вам объяснят уже на месте. С вашей шхуной все будет в порядке. Мы присмотрим за ней, а все возможные убытки, которые вы понесете из-за вашего отсутствия, вам компенсируют из казны.
Услышав последние слова графа, Попов возмущенно затряс головой, дескать, ни о какой компенсации не может быть и речи…
Бенкендорф и Шумилин еще раз многозначительно переглянулись и кивнули друг другу…
А потом, в сопровождении незнакомого Степану мужчины в странной военной форме, назвавшегося Валерием, он дождался появления на большой поляне неподалеку от старого дуба сияющего изумрудного овала, в котором были видны странные механизмы и не менее странно одетые люди. Вместе с Валерием он шагнул в немного пугающий новый для него мир…
Курс на Балтийск
…Изумрудный овал захлопнулся, и все вокруг отставного мичмана Попова завертелось и закружилось, словно в гигантском калейдоскопе. Темп жизни людей в будущем был совсем не похож на размеренную и неспешную жизнь людей XIX века.
Валерий с улыбкой посмотрел на впавшего в ступор Степана, и, подхватив его под локоток, повел к какому-то странному экипажу, который, как понял Попов, передвигался без помощи лошадей. Забравшись внутрь, они уселись на мягкие сиденья, и самобеглая коляска рванулась с места. Управлял ею человек, сидевший впереди и вращавший небольшое колесо.
Транспортное средство из будущего мчалось с огромной, по мнению Степана, скоростью, по широкому и ровному тракту. Мимо проносились такие же самобеглые экипажи, отличавшиеся друг от друга лишь цветом и размерами, вдоль дороги стояли дома необычной формы, гуляли странно одетые люди. И ни одного всадника или кареты, запряженной лошадьми.
– Куда мы едем? – поинтересовался Попов у своего визави.
– Степан Михайлович, – ответил Валерий, – следуем мы на аэродром, откуда сразу же отправимся в город Балтийск. Там нас уже ждет корабль и дальняя дорога в страну Норвегию.
– Балтийск? – Попов озадаченно почесал затылок. – Что-то я не припомню такого города. И поясните мне – что такое аэродром?
Валерий крякнул и улыбнулся.
– Аэродром – это место, откуда взлетают и где садятся самолеты. Но о них мы поговорим позднее… А Балтийск – это город в Восточной Пруссии, – сказал он. – В вашем времени он назывался Пиллау. После последней войны с немцами часть Восточной Пруссии отошла к России. И бывшие прусские города сменили свои названия. Кёнигсберг, например, сейчас называется Калининградом, а Прейсиш-Эйлау – Багратионовском.
– Надо же! – удивился Попов. – Значит, наши потомки отобрали у пруссаков часть их территории. Молодцы, ей-богу, молодцы!
– Императрица Елизавета Петровна в свое время всю Восточную Пруссию у короля Фридриха II забрала и сделала ее русской губернией, – усмехнулся Валерий. – Только вот императрица Екатерина II ее потом назад вернула. А зря…
– Екатерина Великая? – удивился Попов, – а разве это сделал не император Петр Федорович?
– Император Петр III после его свержения с престола и убийства был оболган своей супругой. А сам он вовсе и не собирался отдавать
