созданных BookDesigner-ом

Обычно в таких файлах в конце сгенерированный программой текст — «This file was created with BookDesigner program…» И зачастую ссылки в таких файлах невалидные, тексты ссылок расположены в конце текстов, а не в специальной секции, как должно быть.

Для примера рассказ Краули «Пропали».

(http://www.flibusta.is/b/107130)

Если такой файл (файлы) есть среди склеиваемых, то после склейки, при открытии output файла в FBE, вы получите сообщение об ошибке, вроде такого:

Что делать?

Закрыть FBE с таким испорченным output файлом и открыв в FBE файл рассказа, сделать правильную сноску (или сноски, если несколько).

Жмем на панели инструментов кнопку «Найти» и ищем в тексте левую или правую квадратную скобку.

Находя эти «букдизайнерские» сноски, удаляем обе квадратные скобки и номер между ними.

Не меняя позиции курсора, добавляем правильную сноску — Скрипты — Добавление примечания — Добавление сноски.

В панели «Структура документа» появилась секция «notes» (Примечания), а в ней секция «1», пока еще пустая. Вырезаем текст сноски, расположенный в конце текста рассказа и вставляем в эту секцию. Правильная сноска готова:

Повторяем, если надо сделать несколько сносок.

После исправления надо снова запустить склеивание.

2. Нет содержания

Программа mergeFB2 создает содержание в области, предназначенной для аннотации — список всех произведений в данной сборке. Если вам этот список-содержание не нужен, не стоит и беспокоиться.

Если же список нужен, а его нет, то придется поискать файл/файлы, из-за которого/которых не создается этот список.

Обычно это литресовские файлы. Найдите их и удалите в этих файлах адреса из Source URLs.

а) С помощью FBE.

Откройте файл, перейдите на страницу информации о книге (синяя кнопка), выделите адрес и Delete.

б) Или с помощью любого текст-редактора.

FB2 файл можно открыть любым текст-редактором, например Akelpad-ом (но виндовый Блокнот все же лучше не использовать ).

Выделите строчку и Delete.

После исправления надо снова запустить склеивание.

3. Некоторые тексты не «вклеились»

Откроем output файл, созданный из 15 рассказов.

Содержание есть — отлично.

Смотрим body в левой панели «Структура документа».

Две секции без названия. И вообще нет текстов этих рассказов. Почему?

Из-за ссылок на какие-то сайты (внешних ссылок) и из-за почтовых адресов.

(Ошибки созданы для примера, но файлов с такими ссылками предостаточно).

а) Почтовый адрес.

Иногда некты пишут в истории файла что-то вроде:

Мысленно поблагодарив Васю, просто удалите почтовый адрес.

Вряд ли адрес почты встретится в тексте произведения, но если уж вам так «повезет», то можно сделать адрес неактивным.

Откройте страницу кода (зеленая кнопка), выделяйте то, что обведено красным на картинке — теги адреса со всей их начинкой, и Delete.

Символ @ замените текстом.

б) Внешние ссылки.

Такие ссылки могут быть в аннотации, в сносках и даже в тексте произведения.

Например, в аннотации:

На странице кода:

Такие ссылки надо или удалить или деактивировать также, как и почтовые адреса.

После исправления надо снова запустить склеивание.

4. Ошибки в сносках

После склеивания сноски могут быть:

а) все без ошибок;

б) все с ошибками;

в) часть с ошибками, часть без ошибок.

Для проверки используйте тест сносок:

Скрипты — Добавления примечания — Тест сносок.

В нашем тест-сборнике «15 рассказов» всего 2 сноски и обе с ошибкой.

Что это за ошибки и как их исправить?

Тест сносок зачем-то показывает нам секции сносок. Нам это не надо.

Переходим в начало сборника — щелкаем по body в панели «Структура документа».

Открываем страницу кода (зеленая кнопка на панели).

Используем «Заменить»: Правка — Заменить.

Найти следующие символы: ">[

На картинке мы видим причину невалидности сносок — mergeFB2 почему-то не добавляет тип ссылки note.

Добавим сами.

Заменить: " type="note">[

Кликаем — Заменить, Искать далее, Заменить, Искать далее, и т. д.

Ни в коем случае не кликайте кнопку «Заменить все»FBE зависнет и придется выключать его принудительно, без сохранения результатов вашей работы.

Так поступаем, если невалидных сносок немного, или когда часть валидны, а часть нет — пропуская при замене исправные ссылки (с note).

А если сносок несколько десятков, а то и полсотни или больше, и все невалидные? Менять все вручную?

Нет, мы все же можем победить FBE.

Открываем страницу кода.

Опять же используем «Заменить»: Правка — Заменить.

Найти следующие символы: ">[

Но замена иная: " type="note">*[

Звездочка не даст FBE зациклиться, поэтому смело жмем «Заменить все».

Затем убираем звездочку. Тоже «Заменить все».

Переходим на страницу текста (оранжевая кнопка).

Запускаем тест сносок.

Ура, ошибок нет.

Последний штрих — унификация сносок.

Скрипты — Добавление примечания — Унификация сносок

VI. Допиливание output файла

Конечно, надо пилить!

Паниковский

Итак, ошибки исправлены (если они были).

Займемся шлифовкой output файла.

1. Информация о книге

Начнем со страницы информации (синяя кнопка на панели FBE).

Выберем нужный жанр из списка:

Жанров может быть несколько, но увлекаться не стоит.

Следующий раздел — «Авторы». Склеивая тексты, mergeFB2 педантично заносит в этот раздел авторов произведений. И все бы хорошо, но программа не признает соавторов, и если ей встретится, например, рассказ Стругацких, она добавит в «Авторы» только того из братьев, который в файле рассказа записан первым. Соавтора придется добавить вам самим.

Смотрим дальше.

Вписываем название нашего сборника вместо сгенерированного. Ключевые слова можно не вводить, все равно ни на сайтах, ни в читалках они толком не используются.

«Дата текстом» и «Значение даты» — что-то загадочное.  Что сюда вписывать — неизвестно, поэтому заполняют чем попало — записывают дату создания файла, дату первой публикации, дату какого-то издания книги. Лучше вообще не заполнять эти позиции.

Обложка добавлена mergeFB2, свою мы добавим чуть позже.

Язык уже указан. Можно указать язык оригинала (выбрать из списка), если произведения сборника переводные. А если перевод с нескольких языков?  Тогда оставляем незаполненным.

Переводчики добавлены mergeFB2.

Ниже «Серия». Сюда, если надо, вписываем название авторской серии и номер опуса в этой серии. Например, «Жестокая галактика попаданцев», 71.

Теперь инфо о файле.

Некоторых путает то, что здесь снова есть «Авторы» и, запутавшись, они вписывают сюда автора книги.  Это неправильно, сюда записываются авторы файла — то есть вы можете вписать свой ник и/или реальные ФИО, адрес своей почты. Или ничего не вписывать, если вы хотите остаться инкогнито.

Source OCR — для информации о том, кто сканировал, кто распознавал.

Source URLs — сюда можно добавить адрес (адреса) сайта (сайтов), например сайтов, где вы позаимствовали исходные файлы; где есть какая-то полезная информация, связанная с темой или произведениями вашего сборника, и т. п.

Далее раздел «Бумажная книга».

Заполняем, если делаем что-то, что было издано. Данные изданных книг можно найти на Фантлабе или Озоне.

Если же сборник — плод вашего мятежного разума, ничего не заполняем. Но можно ввести год «издания».

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату