— Сильван, — прошептала она, стуча зубами. — Мне х-холодно. У тебя есть п-плед?
— У меня есть нечто получше. — Поднявшись, он достал нечто мягкое и теплое и протянул ей.
— Мой тарп! ММ-2! — София прижала к себе мохнатый зеленый плед, который нежно обернулся вокруг нее. Почти сразу же дрожь прекратилась. — Никогда не думала, что настолько рада буду снова тебя увидеть, — пробормотала она. Затем взглянула на Сильвана. — Спасибо, что принес его.
— Я едва не забыл его, но вовремя вспомнил, что он может тебе понадобиться, чтобы согреться, — коротко ответил он. — Как ты себя чувствуешь?
— Лучше. Намного лучше. Ну…
— Да? — с тревогой спросил Сильван.
— Просто… теперь, когда всё закончилось, кажется, у меня снова появились признаки, хм, Кровавой лихорадки. Мое… тело в некоторых местах стало очень чувствительным, — призналась она тихо.
Сильван кивнул:
— Влияние лихорадки. Но не переживай — в моей походной лаборатории, здесь на шаттле, я смешаю свою эссенцию и вакцину от Кровавой Лихорадки. — Он кивнул в заднюю часть маленького корабля, на заставленный, на первый взгляд хрупким, но удивительно прочным оборудованием. — Я сделал это, ожидая, когда Кэт, Лок и Дип найдут тебя.
— Ты сделал? — Она распахнула глаза. — Они это сделали? Но… Кэт же клялась, что больше не хочет связываться с ними.
— Очевидно, она передумала, чтобы с их помощью найти тебя. Это… — Сильван на мгновение прижал руку к глазам, стараясь не вспоминать об ужасной неуверенности, когда он задавался вопросом, жива она или нет, увидит ли когда-нибудь её снова… — Это были самые длинные два часа в моей жизни — ожидание новостей о том, где ты. Чтобы не рехнуться, мне нужно было чем-то заняться, и я знал, если… когда найду, то тебе может понадобиться лекарство.
Софи нахмурилась:
— Значит, ты создал лекарство, противоядие — мне просто сделают укол, и Кровавая лихорадка исчезнет? А потом, ты и я, мы просто вернемся к нормальной жизни?
Сильван кивнул:
— Да, хвала Матери. И это не укол, знаю, как ты ненавидишь иглы и острые предметы, поэтому создал его в виде эмульсии, так что ты сможешь просто его выпить. Мне лишь нужно добавить глюкозы, но она в медотсеке на материнской станции, так что…
— Мне это не нужно.
— Что? — Он нахмурился. — Уверяю, Софи, это абсолютно безопасно.
— О, в этом я не сомневаюсь. С тобой я в безопасности. — Она наклонилась вперед, насколько позволяли ремни безопасности, и положила ладонь на его колено. — Я хочу, чтобы ты укусил меня, Сильван. Укуси меня и… сделай всё, что хочешь. — Она покраснела, но не отвела взгляда. — Хочу, чтобы ты вылечил меня именно так.
Сильван собрался ответить, но тут заметил свое отражение на поверхности экрана — красные глаза и огромные клыки на всё ещё искаженном от ярости лице. Он попытался убрать клыки, но безуспешно. Хоть он спас Софию, собственнические инстинкты, пробудившиеся в нем после её похищения, не исчезли. У Сильвана замерло сердце, кровь воспламенилась, его желание разгоралось, словно лесной пожар, грозящийся выйти из-под контроля и всё поглотить на своем пути.
«Я не могу взять её в таком состоянии. Не доверяю себе, боюсь причинить ей боль или напугать». Кроме того, чтобы вылечить Софи, ему придется связать её с собой. И как только он это сделает, назад дороги не будет — ей не удастся избежать его клыков, которых она так боится. Потому что, если возьмет её, если войдет в нее и хотя бы раз вонзит клыки в её плоть, то уже никогда не сможет остановиться. Он будет нуждаться в ней под ним каждую ночь всю оставшуюся жизнь.
— Нет, — прорычал он, отвернув экран, и теперь тот отражал черное пространство космоса вместо его жуткого лица. — Я не сделаю этого.
— Тебя сдерживает твоя клятва? Я освобождаю тебя от нее, — тихо сказала она. — Я… Я больше не хочу, чтобы ты от меня отказывался.
— Я ценю это, но сейчас это не важно, — сухо ответил Сильван. Боги, неужели она не видит, насколько это трудно для него? Ему было ненавистно отказывать ей, но поступал так ради её же блага.
Введя координаты, он развернул корабль в сторону Транк-Прайма. Однако не спешил возвращаться на родную планету. Он наобщался с родственниками на всю оставшуюся жизнь и, кроме того, хотел вернуть Софи на материнскую станцию, чтобы позаботиться о ней. Высший совет Киндредов должен это понять.
— Сильван… — начала она, но её перебил раздавшийся вызов от Брайда.
— Брат. — С экрана с настороженностью взирал Брайд. Но увидев Софию, завернутую в зеленый мохнатый плед, вздохнул с облегчением. — С ней всё в порядке? — тихо спросил он. — Она будет жить?
— Со мной всё хорошо, — ответила Софи, опередив Сильвана. — Просто замечательно.
Мрачное лицо Брайда расплылось в радостной улыбке.
— Лилента, — вскрикнул он, обернувшись. — С ней всё будет в порядке.
— О слава богу! Слава богу. — К экрану подбежала Оливия. Её глаза покраснели, а длинные светлые волосы выглядели так, словно она постоянно проводила по ним руками.
— Софи, с тобой всё в порядке? — Она с тревогой осмотрела Софию. — Действительно и по-настоящему? Только не ври мне.
— Со мной все в порядке, правда, моя единоутробная сестра. — Софи улыбнулась своей близняшке. — Я в порядке.
— Она не в порядке, — мрачно вмешался Сильван. — Кровавая лихорадка никуда не делась, и Софи нужно как можно скорее принять противоядие, которое я создал для нее из вакцины и своей сущности. Чтобы растворить эмульсию, мне нужен раствор глюкозы… Оливия, ты же знаешь, где она хранится в медицинском отсеке?
— Её доставят прямо в твои апартаменты, — тут же кивнула Оливия.
— Хорошо. Брайд, приготовься открыть червоточину. Мы возвращаемся домой.
Тот усмехнулся:
— Я надеялся, что ты сам скажешь это. На самом деле я уже получил для тебя разрешение открыть червоточину. Пришлось припомнить кое-кому об одолжении — и вуаля, всё готово и ждет тебя.
— Спасибо, брат.
Сильван с облегчением понял, что им не придется ждать разрешения на открытие червоточины. Ему нужно вернуть Софию на материнскую станцию, и тогда он сможет вылечить её и посетить Священную рощу. Он собрался нанести очередной визит жрице, чтобы та остудила пожар, бушующий в его крови. Даже сейчас он ощущал сладкий аромат Софи, а очертания её обнаженного тела под мохнатым зеленым пледом оказались для него почти невыносимым зрелищем.
— Лети прямо по курсу, брат, — сказал Брайд, прерывая его мысли. — И возвращайся домой целым и невридимым.
— Мы вернемся, — пообещал Сильван. Он хотел уже прервать связь, но тут заговорила Софи:
— Лив, мне нужно поговорить с тобой. Свяжись со мной, как только мы минуем червоточину, хорошо?
— Конечно, — пообещала Оливия. Казалось, они о чем-то договорились, но вот о чем, Сильван не мог уловить. Он нахмурился, очевидно, это штучки близнецов. Дип и Лок