вынужден отползти в сторону с кровоточившей раной на руке, нанесенной воительницей.

— Подожди, — хрипло выдавил он, увертываясь от летевшего по дуге вниз клинка женщины — Леди Сталь? — и поднял перед собой руки, чтобы успокоить ее. — Мне нужно поговорить с королем.

— Демон, — прорычал суровый воин с огромным щитом. — Ты не подойдешь к нему! Приближенные побеждали противников и хуже тебя.

— Я не демон, — в отчаянии сказал Коул.

Щит снова ударил его, он зашатался и чуть не споткнулся о тело одного из стражников, которых убил.

— Белая Госпожа послала меня с сообщением для Заторы, — проговорил он в безумной спешке. — Она оказалась каким–то кровавым магом. Я думаю, она держала короля под контролем. Я вовсе не хотел убивать стражников.

— Довольно, — выпалил щитоносец. — Не думай, что твоя ложь спасет тебя сейчас, убийца.

Леди Сталь промолчала, хотя и приподняла слегка одну бровь.

— Клянусь, я говорю правду…

Щит пребольно ударил Коула по голове, оборвав его на полуслове.

— Обожди, — донесся резкий голос с трона. — Дай ему поговорить со мной.

Изрыгая проклятия, щитоносец отступил назад и гневно уставился на юношу. Леди Сталь вложила меч в ножны, не отрывая от Даваруса глаз.

Коул потер ушибленную голову и опустил Проклятие Мага. С клинка стекала кровь, и когда он обвел взглядом бойню в тронном зале, его затошнило.

«Я это сделал. Все эти стражники мертвы. Все из–за меня».

— Ты отдашь свое оружие, прежде чем приблизиться к королю, — прорычал щитоносец.

Коул облизнул губы, во рту у него внезапно пересохло, и, сделав, как велел воин, он протянул ему Проклятие Мага, стараясь не смотреть на эфес в алых пятнах. Он подошел к трону. Раздалось хлюпанье, и он осознал, что у него мокрые сапоги, кровь пропитала их насквозь. Его вновь затошнило, и он сделал над собой усилие, чтобы сдержаться.

Лоскутный король наблюдал за ним. Когда Даварус приблизился, он увидел, что лицо короля было таким же лоскутным, как мантия: сотня шрамов покрывала его от подбородка до лба.

— Затора мертва? — спросил король, когда Коул встал перед ним.

— Да, — ответил Коул. — Ее смерть была… — Он хотел сказать ужасающей, но все, что произошло с тех пор, было ужасающим. — Красочной, — закончил он, запнувшись.

— Ты убил ее?

Коул покачал головой.

— Белая Госпожа дала мне послание для Заторы, которая привела в действие какое–то заклинание. Это была ловушка, помещенная в пергамент. Заклинание разрушило ее. Сломало все до одной кости в теле.

— Где послание сейчас? — мягко спросил король.

— В апартаментах Заторы. На ее столе.

Лоскутный король кивнул щитоносцу, который бросил на Коула сердитый взгляд, прежде чем выйти из зала, предположительно, чтобы принести послание.

Король посмотрел на Коула.

— Что ты такое? — спросил он с любопытством.

«Убийца. Душегуб».

— Я… просто человек.

— То, что вошло в тронный зал и поубивало стражников, не было человеком. Понадобились два моих Приближенных, чтобы остановить тебя. Ты — маг?

Коул покачал головой.

— Нет, я…

«Что я такое? Шлюхино отродье, ублюдок. Дитя убийства и преемник убийства. Чудовище».

— Я проклят, — удалось наконец выдавить Коулу.

Лоскутный король сощурил глаза. Они были разных цветов, заметил Даварус: один синий, другой — зеленый. Бесчисленные шрамы на его лице будто заплясали, когда он нахмурился.

— Я знаю немного о проклятьях.

— Все они мертвы! Он убил их всех! Даже Эрика.

Громыхающий голос щитоносца оповестил о его возвращении прежде, чем он влетел в двери. Воин направился прямо к Коулу, сжав огромный щит в одной ладони, боевой топор — в другой, его намерения ясно читались на лице.

Лоскутный король поднял руку, и Леди Сталь двинулась щитоносцу наперерез.

— Полегче, Джакс. Мы больше не на дороге. Я один выношу решения в этом зале. Ты принес послание Белой Госпожи?

— Вот, — прорычал Джакс, швырнув его безмолвной женщине с мечом, преградившей ему путь.

Она взяла пергамент и отнесла его королю, который стал читать послание, водя по нему разноцветными глазами.

— Лорд–маг Телассы хочет моей помощи? Ей следовало бы знать, что у меня недостаточно людей. Ни для чего, и менее всего — для того чтобы сражаться с таинственными монстрами из–за моря. Что это? «Я знаю, Затора. Я знаю. Считай это моим даром тебе». — Лоскутный король неожиданно усмехнулся. — Полагаю, последняя строка была адресована непосредственно мне. Кажется, дар Белой Госпожи проявился в форме казни, освободив таким образом меня от интриг моего двуличного советника. Признаюсь, что последнее время чувствовал себя не в своей тарелке. Теперь понятно почему. — Король вздохнул и положил пергамент. — Сэр Мередит предупреждал меня о Заторе. Он был не прав очень во многом, но в этом отношении, как кажется, не ошибся.

Коул понятия не имел, кто такой сэр Мередит, но если этот человек был столь же грозным, как другие приближенные короля, которые находились сейчас в зале, Даварус мог считать себя счастливчиком, раз сэра Мередита не оказалось среди присутствовавших. Леди Сталь наблюдала за ним так пристально, что муравьев бы взглядом сварила. Эта женщина словно вообще не мигала.

— Людям Благоприятного края нужны твои солдаты, — сказал он, решив приступить к сути дела, прежде чем поднимавшаяся тошнота не привела его еще к одному унижению. — Сонливия уже пала.

Лоскутный король слегка откинулся назад на троне и сложил руки на коленях. Они тоже были сплошь покрыты шрамами.

— Если забыть о том, что ты только что перебил пару десятков моих стражников, как это затрагивает Тарбонн?

— Они хотят уничтожить все человечество, — ответил Коул, стараясь не смотреть на тела, завалившие весь зал позади него. — Как только они завоюют Благоприятный край, они двинутся на юг. Исчезнувшие обладают оружием за пределами нашего понимания. Если Теласса падет, никто не будет в безопасности.

— У меня нет лишних солдат. Война с герцогом требует каждого бойца, которого я могу забрать на службу.

— Ты можешь убедить другие государства послать помощь, — заявил Коул. — Это — больше чем конфликт между людьми. Это — битва за выживание. Исчезнувшим все равно, кто сидит на троне в Тарбонне или в любом другом королевстве. Если мы не сплотимся, все, что мы знаем, обратится в прах.

— По мне, его слова — куча лошадиного навоза, — проворчал щитоносец Джакс. — Захватчики из–за океана? Следует вызвать инквизицию и допросить этого убийцу. Выжать из него правду.

Лоскутный король обменялся взглядами с Леди Сталь. Молчаливая фехтовальщица, посмотрев с минуту на Коула, медленно кивнула.

— Я верю, что он говорит правду, — ответил король. — Белая Госпожа думала добиться моей поддержки, избавив меня от влияния Заторы.

Король нахмурился, глядя на Коула.

— Почему она выбрала именно тебя, чтобы доставить послание, я не могу сказать. Ты несешь в себе проклятие, которое превратило тебя в… то, кем

Вы читаете Клинок мертвеца
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×