его комнату, но его кровать пуста. Мне бы хотелось, чтобы он был здесь – кровать сестры, кровать брата. А если бы Кортни была моей сестрой? Лучшие подруги, только ближе. Если Дэйви поступит правильно, она станет моей сестрой. Я спускаюсь вниз. Шторы на большом окне в гостиной раздвинуты, и отражающийся от снега лунный свет наполняет дом серебром. Я выглядываю во двор, снег на лужайке и соснах такой гладкий, просто идеальный, нетронутый, не считая кружка отпечатков ног, идеального круга следов. Но я не вижу тех, что вели бы к этому кругу или из него, как будто кто-то приземлился с неба, прошелся по кругу и исчез. Моя мама верит в предзнаменования, но только в плохие.

Как он сделает мне предложение? Сразу же, когда я скажу? Нет, он сделает все как полагается, в каком-нибудь романтичном месте за ужином. У меня есть прошлогодняя фотография, могу отдать ему, когда расскажу, чтобы он думал обо мне, думал о нас, даже находясь далеко. Дэйви сказал, что записался во флот, чтобы посмотреть мир, но Кортни говорит, он просто не сумел поступить в колледж. Он сказал, что поплывет в Германию, а может, в Египет или в Японию. Я представляю, как приподнимутся его брови. Он попросит меня выйти за него замуж, и мы поженимся в соборе Святого Патрика, а Кортни будет моей подружкой.

Каждый день я буду молиться в соборе Святого Патрика. Буду молиться за отца, за мужа, они оба в море. Я представляю Дэйви посреди безграничного водного простора, он говорит со звездой, которую назвал моим именем. Шэннон, скажет он, звезда Шэннон. И он покажет мне эту звезду, нашу звезду, чтобы я могла отличить ее среди всех остальных, и скажет, что он смотрит на эту звезду и думает обо мне, и попросит меня о том же. И по ночам вроде этой я буду целовать нашего спящего малыша, а потом выходить наружу, чтобы посмотреть на звезду, и буду знать, что он жив и здоров, купается в звездном свете, поднимаясь на палубу, и смотрит на ночное море, пока стальной корпус разрезает волны. Я буду знать, что на него светят звезды, что он жив и здоров и думает обо мне, о нас, буду знать, что, как бы далеко он ни уплыл, однажды он вернется домой.

Благодарности

Благодарю моего шурина, специального агента Питера О'Коннора, который зародил во мне идею этой книги за гамбургерами в «Пяти парнях», когда мы разговаривали о путешествиях во времени.

Благодарю Нила Бломкампа и Джонатана Оксьера, чьи замечания по поводу этой книги значительно на нее повлияли.

Благодарю Лауру Леймкелер, доктора Барри Б. Луоккалу, Дж. Дж. Хенсли, Джен Латимер и Дэна Морана, экспертов в своих областях, которые щедро поделились со мной знаниями.

Благодарю Дэвида Джернерта и Энди Кифера из «Джернерт компани». Спасибо Сильви Рабино из литературного агентства RWSG.

Благодарю Марка Тавани, Салли Ким и всю команду из «Патнема».

Благодарю мою семью.

И спасибо моей жене Соне и дочери Женевьеве. Вы – любовь всей моей жизни.

Примечания

1

Перевод М. Лозинского.

2

Командование сетевой войны, NETWARCOM.

3

Тимоти Маквей – ветеран войны в Персидском заливе, организатор самого крупного (до событий 11 сентября 2001 года) террористического акта в истории США – взрыва в федеральном здании имени Альфреда Марра в Оклахома-Сити 19 апреля 1995 года, унесшего жизни ста шестидесяти восьми человек.

4

«Орлиное гнездо» (нем. Kehlsteinhaus) – чайный домик Адольфа Гитлера, расположенный вблизи его резиденции Бергхоф в Баварских Альпах в районе Берхтесгаден.

5

Восстание из-за виски – протестные выступления в США, начавшиеся в 1791 году, при президенте Джордже Вашингтоне. Восстание подняли фермеры, не желавшие платить введенный налог на алкоголь.

6

Галактика М-63 – Подсолнух (Мессье 63), крупная спиральная галактика в созвездии Гончие Псы. Расположена на расстоянии примерно 37 миллионов световых лет от Земли.

7

Галактика М-51 – Водоворот (Мессье 51), спиральная галактика в созвездии Гончие Псы. Расположена на расстоянии 23 миллиона световых лет от Земли.

8

Латинские названия лицевых мышц.

9

Черное солнце – эзотерический оккультный символ, широко использовавшийся в германском, славянском неоязыческом и нацистском мистицизме. Представляет собой круг со вписанными в него изломанными спицами, представляющими руну «Зиг».

10

Этот девиз находится на обратной стороне Большой печати США, а также на однодолларовой купюре. Эти слова перекликаются со строками поэта Вергилия Марона Публия: Magnus ab integro saeclorum nascitur ordo – «Сызнова ныне времен зачинается строй величавый». Чарльз Томсон, создатель государственной печати США, писал, что эти слова особенно четко описывают все начинания новой эры США.

11

В скандинавской мифологии – призраки-двойники, появляющиеся прежде настоящего человека и создающие впечатление дежавю.

12

Герой романа В. Набокова «Защита Лужина».

Вы читаете Исчезнувший мир
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату